Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ)
- Название:Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ) краткое содержание
Я наконец-то еще на один шаг приблизилась к своей главное мечте - стать великим следователем-художником. Теперь, Бэллинда Райс из рода Томасов -- студентка престижного Университета Магических Наук Расследования им. Алиэра Градина. Однако, помимо этого, есть еще одна причина, почему был выбран именно этот университет.
Лучший друг старшего брата! Я была серьезно настроена его в себя влюбить! Вот только, к сожалению, во мне он видит лишь ребенка, не замечая, что та самая "девочка" уже давно выросла.
И все было бы прекрасно: лекции, семинары, новые знакомства и первая любовь, если бы не странные обстоятельства, связанные со смертью студента...
Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Может, пошли уже?
- Не предупредив?
- Почему бы и нет. -- Френ пожал плечами. -- Ты ведь не хотела уходить с катка, а им могло надоесть.
- Возможно, -- неуверенно согласилась я и все же пошла с Френом в раздевалку, переодеть обувь.
Я повела друга в кофейню на углу улицы, где была однажды с мистером Ниалери. Мне она очень понравилось. И сейчас зайдя сюда, почувствовала приятный аромат свежо-сваренного кофе. Здесь было мало людей, а оттого так уютно и мило. Да и сама обстановка располагала к спокойной задушевной беседе. Потрескивающие поленья в камине напоминали о доме и согревали внутри, как нечто родное.
К нам тут же подошел молодой человек, как и тогда и, приняв наши вещи, предложил выбрать себе столик.
Мы сели за самый дальний между камином и небольшим окошком с бежевыми шторками.
- Здесь все так по-домашнему, -- искренне подметил Френ, -- Я здесь никогда не был.
Я не стала рассказывать, что это место показал мне граф Дэнгарт. Только улыбнулась и взглянула на девушку у длинного стола с витриной разных пирожных. Она тут же к нам подошла и тихо спросила, что мы желаем.
В этот раз заказала новое пирожное, которое привлекло мое внимание на витрине своим ярким цветом и ароматный фруктовый чай. Френ попросил тоже самое, только с той разницей, что пил он сугубо черный чай, как сам потом сказал. А еще признался, что не любит кофе.
- Я тоже, но здесь так хорошо. Да и пирожные очень вкусные.
Вскоре перед нами поставили два небольших чайничка, две больших круглых чашки и по тарелке с пирожным. От всего это шли такие приятные ароматы, что я помимо воли сглотнула слюну.
- Эх, а я ведь хотела Дэйре показать это место.
- Покажешь еще, что-то мне подсказывает, что они сейчас заняты снежными боями и даже не вспоминают о нас.
- Добрый вечер, -- к нашему столику неслышно подошел Дар, который играл на празднике. Можно сказать, что мы с вами знакомы, более-менее. Не правда ли?
Он заискивающе взглянул на меня желтыми, словно янтарь глазами. Однако я была в замешательстве. И только кивнула, не понимая, что барду от меня могло понадобиться. И когда он зашел сюда? Я так была поглощена разговором с Френом и едой, что даже не заметила этого.
- Я украду вашу даму на несколько минуток, -- хитро улыбнулся Дар, ловя на себе изумленный взгляд Френа, который ведь наверняка помнил тот случай в кафе, когда именно бард меня спас.
Но Френ ничего не ответил Дару, посмотрев на меня, словно спрашивая согласна ли я.
- Мисс, -- красноволосый галантно протянул мне руку и помог встать. А после аккуратно взял под талию и повел к камину.
- Отпустите, пожалуйста, -- спокойно произнесла я, чувствуя себя неуютно вот так стоя рядом с ним.
- Ох, простите! в его голове улавливалось ехидство, однако он моментально меня отпустил. Я хотел просить вас о небольшой услуге. Думаю, вы не откажете, если вспомнить, что именно я помог вам избавиться от вашего настойчивого кавалера в прошлый раз. Хотя как посмотрю, вы вновь с ним. Наверное, моя помощь тогда и не нужна была, но все же
- Я считала вы помогли мне искренне, -- с разочарованием призналась я, на что он с поддельным удивлением воскликнул:
- Конечно! Просто сейчас у вас есть то, что необходимо мне. И как большое «спасибо» вы бы могли мне отдать эту вещь.
Я начала догадываться, что он имеет в виду. Ведь не зря Дар тогда участвовал в турнире. Но что в этом призе такого особенного?
- Я вижу, вы поняли -- довольно улыбнулся бард, небрежным жестом отбросив длинные мешающие пряди волоса назад. Я заметил его у вас, когда вы танцевали. До этого он был у того юноши, -- небрежный кивок в сторону Френа, -- но у меня не было возможности раньше с ним встретиться из-за некоторых обстоятельств
Дар запнулся, и я поняла, что он намекает о городской лечебнице, где лежал после турнира. А ведь он даже и не догадывается, как близок был с ним приз. Ведь Френ тоже лежал там.
- Так что? Вам все равно не нужен этот трофей.
- Нет, не нужен, -- согласилась я, -- но что в нем особенного?
- Не здесь и не сейчас, -- тихо произнес Дар, показывая взглядом, что здесь нас могут слышать. Могу лишь сказать, что это слеза Терруса.
- Терруса? Собирателя душ?
- Да, -- кивнул Дар, -- так вы согласны отблагодарить вашего благодетеля. Это будет правильно с вашей стороны.
- Эта «слеза» настолько ценная?
- Смотря, что вы подразумеваете под «ценной». Для меня да! в его взгляде промелькнуло нечто такое, что заставило поверить его словам. Ему действительно нужен был этот приз.
- Но почему вы решили, что я отдам ее? Тем более, как вы сами заметили, она очень ценная. К тому же был устроен настолько сложный турнир, ради нее.
- Я пришел просить вас, надеясь на понимание. Ведь в вас чувствуется доброта, которую увидел с первого раза. Я отчего-то не сомневался, что вы согласитесь. Ведь если бы захотел, мог бы просто забрать, не устраивая бесед.
- Мне действительно не нужна "слеза", но, откуда мне знать, что вы используете ее не во вред. Ведь я не знаю ее возможности. К тому же вы так и не сказали, для чего она вам?
- Она спасет жизнь дорогому для меня человеку, -- спокойно ответил бард.
Я задумалась над его словами. Для меня "слеза" не играет роли, но, откуда мне знать, что он не врет? Мало ли, что этим предметом можно сделать
- Пожалуйста -- тихий голос Дара, от которого вздрогнула. Ему просто невозможно было отказать. Своим поступком ты спасешь жизнь человеку
- Хорошо, -- медленно протянула я, -- но при одном условие
Медленно сняв цепочку, сжала в руках, сомневаясь в правильности своего поступка.
- Дайте клятву черного круга, что используете это, -- я вытянула руки с цепочкой вперед, -- только во благо.
- Смертельную клятву, -- тихо произнес он, словно обдумывая предложение. Я видела, что он сомневается. Но зато так я буду уверенна, что эта "слеза" не причинит никому вреда.
- И не только вы, -- тут же спохватилась я, -- никто не воспользуется ей во вред.
- Я согласен, -- уверенно и совершенно спокойно произнес бард. Отчего я решила, что возможно я ошиблась, видя сомнение в его глазах.
Юноша вытянул одну руку вперед, осторожно сжал мою, а после тихо сказал слова клятвы. Те самые, которые произнесла я с Дэйрой в лабиринте университета. Тут же наши ладони сцепило тонкой зеленой нитью силы, подтверждая клятву.
Теперь я могла спокойно отдать ему эту цепочку, не боясь, что она может навредить. А потому твердо, без зазрения совести, протянула Дару приз.
- Надеюсь, она действительно вам поможет, -- искренне произнесла я, замечая изумленный взгляд Френа. Однако стоило мне улыбнуться, как он тут же успокоился.
- Спасибо, я не забуду, что ты мне помогла, -- немного высокомерно произнес Дар, перед тем, как уйти, а может мне это всего лишь показалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: