Александр Рудазов - Сын Архидемона. (Тетралогия)
- Название:Сын Архидемона. (Тетралогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1392-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Рудазов - Сын Архидемона. (Тетралогия) краткое содержание
Одни считают меня монстром. Другие считают меня демоном. Человеком меня не считает никто, хотя у меня человеческий мозг и человеческий разум. Я — яцхен. Искусственно созданное существо с очень запоминающейся внешностью. Внебрачный сын архидемона. Люди при виде меня обычно кричат, и это отнюдь не крики восторга. Жизнь яцхена не назовешь легкой и приятной. Конечно, шесть рук удобнее двух, крылья — штука замечательная, да и пуленепробиваемая шкура не раз меня выручала. Но проблемы соответствуют возможностям: не раз и не два я оказывался на грани гибели, не раз и не два восставал буквально из мертвых. Бурная у меня жизнь. Я побывал в сотнях разных миров. Я повидал такое, чего не видел никто. Я гостил у богов и сражался с демонами. И в конце концов я столкнулся с врагом, страшнее которого еще не придумано...
Содержание:
1.Три глаза и шесть рук
2.Шестирукий резидент
3.Демоны в Ватикане
4.Сын архидемона
Сын Архидемона. (Тетралогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Олег, а ты бы стал для самого себя кандалы ковать? — хохотнул Сигизмунд, вдыхая полной грудью свежий воздух. — Хорошо здесь…
— Еще как хорошо… — подтвердил я, рассеянно глядя на принца. В нем явно что-то изменилось, только вот что?
— Патрон, а где его испаритель? — первым заметил Рабан.
— Точно! — сообразил я. — Твое Высочество, ты куда казенное оружие подевал?
Принц растерянно хлопнул себя по бедру — испаритель Пеегро действительно отсутствовал. Он разинул рот и оглядел траву вокруг себя — оружия нигде не было.
— Я… я, похоже, его в корчме оставил… — жалобно посмотрел на меня Сигизмунд. — А что же теперь делать, Олег?
— «Что делать», «что делать»… Снимать штаны и бегать! — раздраженно буркнул я. — Все вы одинаковые, голубая кровь, — абсолютно ни к чему не приспособлены… Как что, так Яцхен… Олег за вас отдувайся…
Сигизмунд по-прежнему смотрел на меня глазами побитого щенка.
— Ладно, не расстраивайся, — смилостивился я. — Не возвращаться же теперь за этой пукалкой? Вон кот у нас есть, может, он ее доставит? Вискас!
— По-моему, он голодный, — Принц заботливо взял котяру и пересадил к себе на колени. — Вискас, хочешь кушать? Хочешь кошачьего корму?
Вискас с готовностью фукнул, и под его пузичком оказался пакетик с нарисованной —кошачьей рожицей и какими-то непонятными значками.
— Это на каком языке? — не понял Сигизмунд, надрывая пакетик.
— Кошки водятся не только в твоем мире, и не только у вас производят для них корма, — философски объяснил я. — Ладно, Рабан, мы и так здесь подзадержались, стартуй.
— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!
Следующий мир оказался очень похож на предыдущий. Только здесь мы застали не утро, а поздний вечер — солнце явно клонилось к закату. Холмы были высокие и каменистые, а в нескольких шагах от нас начиналось небольшое озеро. В озере кипела жизнь — в нем плавали странные существа, похожие на трехметровых улиток без раковин.
— Это слайеры, — тут же сообщил Рабан. — Человеку они легко откусят голову, но ползают очень медленно — даже пешего не догонят. Питаются в основном раками и прочей придонной живностью.
Я прошелся взад-вперед, ожидая, пока керанке отдохнет. Меня уже снова мучил голод, хотя всего полчаса назад я плотно перекусил. Сигизмунд уселся на корточки, поднял забрало шлема и начал методично гладить Вискаса. Тот с готовностью мурлыкал.
— Я готов, патрон, — сообщил Рабан минут через десять.
— Твое Высочество, мы готовы, — озвучил его я, беря принца за руку.
— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!
А вот то место, куда нас забросило теперь, не имело с предыдущими ничего общего. Мы стояли в длинном коридоре из металла и пластика, освещенном крохотными лампами, натыканными и в потолке, и в стенах, и в полу. С одной стороны через равные промежутки шли одинаковые круглые иллюминаторы с толстенными стеклами. А за иллюминаторами виднелся…
— Bay, мы в космосе! — восхитился Сигизмунд. — Вот это ничего себе!
За стеклом открывался шикарный вид — все черным-черно и многие миллионы крохотных светящихся огоньков. Звездное небо, вид из космоса.
— И где это мы? — растерянно огляделся я. Вокруг по-прежнему никого не было. — Держи кота крепче!
Вискасу тут явно не нравилось — он вырывался, силясь расцарапать ткань скафандра. Сигизмунд недовольно кряхтел, пытаясь ухватить его поудобнее, но получалось все равно плохо — у него же не шесть рук,
— Похоже, в этом мире нет Земли, — глубокомысленно подытожил Рабан. — И всей Солнечной Системы. Да и вообще, Млечного Пути нет! А это, если не ошибаюсь, какая-то космическая станция…
— Помню, когда я был еще маленьким… — пустился в воспоминания Сигизмунд.
Закончить фразу он не успел — замер с полуоткрытым ртом на полуслове. Из-за поворота вышли три совершенно одинаковые фигуры в почти таких же скафандрах, что и у нашего принца. За стеклом шлемов виднелись совершенно нормальные человеческие лица, только с какими-то странными татуировками на лбах.
— Хешрук а сиилли теймер та! — рявкнул передний, направляя в нашу сторону нечто похожее на лазерный пистолет. — Зей алла ци куирич'уал орд!
— Олег, а почему мы их не понимаем? — растерялся принц. — Ты же сам говорил…
— Значит, они неместные, — буркнул я. — Чего тут удивительного? Рабан, если ты готов, стартуй — я не собираюсь снова пачкаться в чужих внутренностях!
— Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!
— Шахарук миит!!! — заорал главарь, глядя, как мы растворяемся в воздухе. Кажется он нажал на курок, но что было потом, мы уже не увидели — переброска завершилась.
— Все, патрон, последняя остановка, — выдохнул Рабан. — Этот мир я уже знаю — пещеры Шеймуллии. Следующий шаг — Дотембрия. Да и до твоей Земли уже недалеко…
— Пещеры Шеймуллии — это полное название или как? — с непонятным подозрением уточнил я.
— Не, патрон, ты не догадался, — упрекнул меня Рабан. — Шеймуллия — это горная цепь. Очень большая, с Северного полюса на Южный. Занимает почти треть самого большого здесь материка. Все горы источены пещерами. Чего тут непонятного?
— Олег, мы здесь надолго? — поежился Сигизмунд, вглядываясь в темноту. — Вискасу как-то не по себе.
Кот действительно испуганно дрожал — уж очень эти пещеры выглядели… зловеще. Стены из кроваво-красного гранита, да к тому же подозрительно мерцают. Кругом абсолютная тишина, только где-то вдалеке капает вода. Нигде никакого движения, но тени в дальнем конце пещеры как-то странно колышутся. Жутковатое место.
— Напоминает ваши катакомбы, — мрачно сообщил я Сигизмунду. — Рабан, хватит тянуть резину, стартуй.
— Хозяин — барин. Ллиасса аллиасса алла и сссаа алла асссалла! Алиии! Эсе! Энке илиалассаа оссса асса эллеасса оссо иииииии! Эссеееаааааааа! Алаасса!
Ну наконец-то! А я уж думал, что никогда досюда не доберусь! После всех этих прыжков сквозь миры каморка старого колдуна Магнуса выглядела необыкновенно мило и уютно. Очень по-домашнему.
Сам колдун стоял к нам спиной, как всегда возле одного из столов с пробирками и ретортами, и нашего появления не заметил. Сигизмунд неловко переступил с ноги на ногу, а потом тихонько кашлянул в кулак.
Магнус Рыжебородый резко обернулся на звук. Увидел меня — и явно обрадовался. Перевел взгляд на Сигизмунда и… истошно завопил. Он отскочил к стене, прижался к ней как можно плотнее и, глядя на принца взглядом подстреленного кролика, продолжал орать что-то нечленораздельное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: