Рэндалл Гаррет - Лорд Дарси [ Магия и смерть. Слишком много волшебников. Новые расследования лорда Дарси]
- Название:Лорд Дарси [ Магия и смерть. Слишком много волшебников. Новые расследования лорда Дарси]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Terra Fantastica
- Год:2002
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:5-17-010445-6, 5-7921-0433-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндалл Гаррет - Лорд Дарси [ Магия и смерть. Слишком много волшебников. Новые расследования лорда Дарси] краткое содержание
Рэндал Гаррет — писатель, чей цикл «детективных фэнтези» о приключениях «величайшего частного сыщика параллельной реальности» — лорда Дарси — возможно сопоставить лишь с аналогичным сериалом Глена Кука.
Произведения Рэндала Гаррета ироничны, забавны — и бесконечно увлекательны.
Не верите?
Прочитайте — и проверьте сами!
Добро пожаловать в параллельный XX век!
В мир, в чем-то похожий на наш, а в остальном — отчаянно от нашего отличающийся!
В этом мире Науки просто не существует — место же ее занимает Магия.
В этом мире преступники творят свои черные дела при помощи тайного чернокнижия — а непревзойденный частный детектив, гениальный мастер дедуктивного метода лорд Дарси, состоящий на службе у герцога Нормандского, разрешает сложнейшие криминальные загадки при помощи чародейства.
Итак, перед вами — Шерлок Холмс от магии.
Можете представить себе, КАКИМ в подобном мире должен быть, скажем, профессор Мориарти?.
Лорд Дарси [ Магия и смерть. Слишком много волшебников. Новые расследования лорда Дарси] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал капитан Смоллетт. — Не утверждали.
— Милорды, ваша светлость, джентльмены, — сказал маркиз де Лондон. — У нас была довольно напряженная ночь. Полагаю, что лучше всего мы используем ее остаток, немного поспав.
Восемь гостей покинули дворец маркиза вместе. За исключением капитана Смоллетта, все отправились в Карлайл-хаус.
Но был у де Лондона еще один гость, и Дарси знал о нем. Этот гость оставался до тех пор, пока не ушли все остальные.
За репродукцией Ванденбосха в кабинете маркиза была отодвигаемая панель, за которой был устроен маленький альков. Когда панель задвигали, любой сидящий в затемненном алькове мог видеть через картину и слышать все, что происходило в кабинете.
Лишь маркиз, лорд Бонтриомф и лорд Дарси знали, что в том алькове во время служебного расследования, завершившегося арестом убийцы, находился еще один человек, но только двумя месяцами позднее, уже в Руане, лорд Дарси получил от таинственного наблюдателя кое-какое известие.
Пакет был доставлен в резиденцию лорда Дарси Королевским Вестником. Пакет оказался небольшим, но довольно увесистым. В нем была записка:
«Милорд Дарси!
Учитывая ваши блестящие успехи по защите Нашего государства, Мы снова оказались перед вами в долгу. Мы понимаем, как вы несчастны, потеряв свой любимый „макгрегор“ сорокового калибра, который вы с такой готовностью использовали при демонстрации в Вестминстере.
Поскольку Мы считаем подобающим, чтобы любое оружие такого рода, носимое в Нашем присутствии, было бы Нашим подарком, Мы посылаем вам этот пакет.
Мы бы, однако, хотели, чтобы вы поняли: это не просто церемониальное оружие, но оружие, должное использоваться во время вашей работы. Если Мы услышим, что оно висит в золотой рамке на стене вашей трофейной комнаты — или другую подобную глупость, — Мы лично явимся туда и заберем его назад.
Дж. IV».
Внутри коробки лежало, по-видимому, самое лучшее творение Макгрегора: ручной работы пистолет сорокового калибра, способный остановить и слона. Эмаль с позолотой делала его столь же красивым, сколь он был смертоносным. На обеих сторонах рукоятки был выполнен родовой герб лорда Дарси: горностай на красном фоне и шагающий золотой лев, поднявший правую переднюю лапу и смотрящий вправо. Золотая ажурная выделка, обрамляющая гербовый щит, включала в себя львов Англии и лилии Франции.
Новые расследования лорда Дарси
Дело о падении
(Пер. с англ. А. Соколова)
Смерть милорда Жильбера, графа де ла Векси, оказалась крайне примечательной.
Его светлость жил и работал в замке Жизор в сердце одноименного города, центра графства Векси в восточной части герцогства Нормандского. Крепость приобрела свои очертания уже в одиннадцатом веке, хотя с тех пор и подверглась некоторым перестройкам и обновлениям.
Де ла Векси вступил в права наследования в 1951 году и правил мудро и справедливо. У него были сын, дочь и увлечение.
Все это и послужило причиной его гибели.
Ночью 11 апреля 1974 года после мессы в Великий Четверг милорд Векси поднялся по винтовой лестнице Красной башни в сопровождении двух доверенных сержантов своей личной гвардии, за которыми в свою очередь следовали четверо рядовых гвардейцев.
Таким образом обставлялось каждое посещение милордом графом его святая святых, рабочего кабинета на верхнем этаже Красной башни. Когда граф оказывался там, в восьмидесяти футах над мощеным плитами внутренним двором замка, и приступал к своему любимому занятию, никто не имел права его беспокоить.
Без одной минуты десять он перешагнул порог, оставив гвардейцев снаружи. Вот уже двадцать лет никто, кроме него, не бывал в верхней комнате Красной башни.
Он запер дверь на массивный засов и полностью отрезал себя от внешнего мира.
С тех пор лишь двое видели его живым, да и то в течение нескольких секунд.
На другой стороне широкого внутреннего двора напротив Красной башни располагался Зал святого Мартина, пристроенный к замку не ранее начала шестнадцатого века, что сразу видно было по его рикардианской архитектуре. Сквозь его большие стрельчатые окна лился во двор теплый желтый свет; огни должны были гореть всю ночь, поскольку шло бдение у алтаря в канун праздника Успения Богородицы.
В зале потрескивал огонь в огромном камине, но дров было немного — как раз столько, сколько нужно для того, чтобы отогнать легкую прохладу погожего весеннего вечера. Размеренно качался маятник больших часов на каминной доске, и минутная стрелка неумолимо ползла вверх — было почти десять часов.
Лорд Жизор, единственный сын де ла Векси, налил себе очередной бокал хереса. Среднего роста, с угловатым, но не лишенным привлекательности лицом, он был бы почти точной копией своего отца (если, конечно, учесть разницу в возрасте), — вот только он унаследовал от матери почти черные волосы да темно-карие глаза, в то время как волосы его отца были русыми, а глаза голубыми. Лорд Жизор отвернулся от буфета, все еще держа открытый графин.
— Не желаете ли еще, дорогая?
Девушка, расположившаяся в большом мягком кресле у камина, улыбнулась.
— Да, пожалуй.
В правой руке она держала бокал, а левой убирала прядь длинных светлых волос со лба. «Она прекрасна», — подумал его светлость.
Лорд Жизор наполнил ее бокал и с графином в руке вернулся к буфету. Закрыв графин стеклянной пробкой, он заговорил:
— Мадлен, вы не должны плохо думать о моем отце. Конечно, порой он бывает вспыльчивым, но…
— Я знаю, — прервала его девушка, — я знаю. Он думает только о своем графстве. И никогда — о людях.
Слегка нахмурившись, его светлость взял свой стакан и сел в удобное кресло рядом с Мадлен.
— Нет, любовь моя, он думает о людях, о каждом человеке в Векси, и когда придет мой черед, я должен буду делать то же самое. Действительно, он обязан смотреть на вещи широко и быть дальновидным, но он заботится о людях.
Она сделала маленький глоток и грустно посмотрела на лорда своими серыми глазами.
— Так он заботится о людях? О тебе? И обо мне? Он знает, что мы любим друг друга, но не разрешает нам пожениться. Напротив, он настаивает на твоем браке с леди Эвелин де Сен-Бриа и не смотрит на то, что ни ты не любишь ее, ни она тебя. Это забота о сыне или просто желание устроить для тебя политически выгодную партию?
На секунду лорд Жизор закрыл глаза и попытался успокоиться. Снова и снова они возвращались к этой теме. Снова и снова он объяснял Мадлен, что хотя граф и волен запретить брак, он не может принудить его к женитьбе. Снова и снова он повторял, что может обжаловать дело о браке у Его Королевского Высочества герцога Нормандского, а если не поможет и это, то у Его Императорского Величества, но что он не воспользуется этой возможностью, дабы не проявить неуважения к отцу. Его голова раскалывалась от этих «снова и снова».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: