Ольга Дэв - Голос в моей голове
- Название:Голос в моей голове
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Дэв - Голос в моей голове краткое содержание
Думал ли я, что спокойная размеренная жизнь прервется с появлением в моей голове голоса? Мало того, женского голоса. Который постоянно будет читать мне морали и всячески пытаться наставить на путь праведный. И это меня, некроманта, изгнанного из своей собственной страны! Звучит, как настоящий кошмар. Более того, чтобы избавиться от надоедливой девицы, мне придется вернуться "домой" и спасти ее брата. Но кто же знал, что я окажусь впутан в крупнейшую политическую интригу двух могущественных королевств, и все благодаря тому же голосу и малолетнему магу Жизни?!
Голос в моей голове - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что произошло? — напрягся я.
— Я думаю, вам лучше пройти к Раниору, — герцог отвел глаза в сторону. Это переставало мне нравиться. Он что‑то скрывает.
— Кто погиб? Натар? — спросил я.
— Нет, Натар ранен, но жить будет. Пройдемте, лорд Таоль.
Думаю, он решил переложить звание гонца плохих известий на своего господина. Требовать от герцога рассказать все сейчас и без промедления я не стал. Просто вместе с Брандиром отправился вслед за Миркером.
— Почему никто из вас не почесался даже, когда я сообщил об исчезновении некромантов? — были и другие важные вопросы, решение которых я откладывать не намеревался.
— Вы сообщали?! — Диккаэль Тройн остановился.
— Еще три дня тому назад, — подключился Брандир. — Вы прислали немного… неквалифицированного специалиста по проколам в пространстве.
— Кто прислал? — отрывисто спросил герцог после секундного колебания.
— Маркиз Першо, — не стал я скрывать. — На выданный его высочеством амулет отвечал только он.
Миркер громко и с чувством выругался.
— Он предатель, — пояснил герцог нам. — Он и его отец — двоюродный дядя Раниора. Статтор задумал это давно, он спас Тауриссу от короля, отвез ее к настоящему отцу, а позже старался во всем помогать Раниору. Но ему не удалось склонить его к одному важному решению — отказаться от трона Бэрона. Если бы он это сделал, то их династия прервалась бы. У Статтора были бы все шансы посадить на трон своего сына. Однако Раниор слишком любит свою страну, к тому же, герцог Деваль также оказывал на него влияние, что не могло не сказаться. Статтор организовал целую подпольную сеть заговорщиков. Они действовали заодно с некромантами, пока они были здесь, а потом начали орудовать самостоятельно, однако связи с ними не теряли. Статтор надеялся, что Владыка поможет ему в его махинациях. Но он хладнокровно убил предателя, когда старик был больше ему не нужен. Это если вкратце.
— Просто великолепно, — закатил я глаза. — Не страна, а клубок змей.
Герцог лишь плотно сжал зубы и заиграл желваками. Ему тяжело было осознавать, что предателем оказался его близкий друг.
— Это еще не все. Пройдемте к Раниору, он в библиотеке, — сказал он и быстрым шагом направился в сторону лестницы. Нам оставалось только последовать за ним.
Лестница, судя по еще более глобальным разрушениям и большим пятнам крови, служила полем боя для нападающих и обороняющихся. Отсюда еще не унесли трупы некромантов. Я не мог оторвать взгляда от замерших масок смерти на лицах своих бывших соотечественников. Иногда мне казалось, что я хожу по краю, и не за горами то время, когда и мое лицо застынет в подобном жутком оскале. Брандир заметил мой внимательный взгляд и ободряюще сжал мое плечо. Я качнул головой и обогнал его, избавляясь от лишнего участия с его стороны.
Лестница закончилась, Миркер вел нас по коридору в сторону библиотеки.
Я лишь однажды в своей жизни сталкивался с правителем Дартолисса. Он приезжал к Мастеру обсудить какие‑то общие дела. Что меня удивило тогда — рядом с ним всегда присутствовало странное чувство опустошения. Как будто из тебя все выпивают. В тот день он вместе с Мастером отправился на какое‑то старое захоронение. Мастер взял меня с собой в качестве помощника. И даже там пустота не исчезла. Хотя рядом с гробницей должна витать энергия Смерти, тогда был первый раз, когда я ее не почувствовал. Сегодня был второй. Сколько бы ни умерло сегодня человек с обеих сторон, но привычного 'запаха' смерти не было. Его просто 'всосал' в себя повелитель Дартолисса.
Двери библиотеки, так же как и входные, были вырваны 'с мясом'. Мы вошли внутрь и застали следующую картину — Раниор о чем‑то жарко спорил с герцогом Девалем, что‑то горячо ему доказывая. Вокруг царила уже привычная разруха, на полу валялись рваные книги, выпавшие из них листы и обломки стеллажей. На звук шагов в нашу сторону посмотрел как раз отец Тауры, который стоял к нам лицом. Он удивленно поднял брови, чем привлек внимание Раниора, который тут же резко повернулся в нашу сторону.
На лице принца присутствовало не только удивление. В значительной степени оно было перекошено от страха и беспокойства.
— Эрстин, — выдохнул он, побледнев.
Даже забыл о правилах хорошего тона. Я и без того был напряжен, а теперь начинал делать не самые радужные предположения. Зная Тауру, как бы ни обещала своему брату держаться в стороне от этой войны, могу смело предположить, что она все‑таки полезла вперед. А это означало…
— Где Таура? — резко спросил я.
— Он приходил за Авором, — вместо принца сказал Деваль. — Не знаю, как он узнал о том, что он здесь, хотя… Статтор мог пронюхать. Таура, Леойн и Ларика были рядом с ним в этот момент. Думаю, Владыка решил, что викару еще могут ему в будущем пригодиться. Но Ларика…
— Что?! — поторопил я.
— Он ее убил. И исчез вместе с Авором, Таурой и Леойном. Мне жаль, Эрстин, — закончил герцог.
Внутри что‑то оборвалось, потом похолодело. Я безумным взглядом обвел еще раз помещение, пока мое внимание вновь не привлек голос Деваля.
— Я… прошу тебя, Эрстин, найди ее, — голос несокрушимого викару дрогнул. — Пожалуйста. Найди ее и проси все, что хочешь. Я… умоляю…
Агорд не смел отрывать Владыку в течение двух дней, пока они продолжали 'скакать' по срезам. Владыка развлекался тем, что постоянно исследовал находящегося без сознания мальчишку, искал всевозможные способы повлиять на его сознание или же вообще извлечь этот дар из него. Агорд понимал, что Владыка, наконец, получил долгожданную 'игрушку', но были и другие проблемы. Например, они просто не могли двигаться куда‑либо далее без согласования с Владыкой. Однажды за подобное самоволие он хладнокровно убил ближайших своих советников. Повторять чужие смертельные ошибки Агорд не собирался. Но и дальше ждать не мог.
Он остановился у шатра Владыки, сделал знак страже. Они послушно расступились в стороны — Агорд был единственным, кто мог так просто входить сюда. Правая рука правителя Дартолисса откинул полог и вступил внутрь. В полутемном шатре обстановка не изменилась — широкий стол, на котором лежал мальчик, большое кресло справа от него и обеденный стол со стулом. Владыка использовал в походах минимум мебели. Особенно когда был занят.
Агорд обнаружил Владыку в кресле. Он откинулся на спинку и бездумным взглядом смотрел прямо перед собой.
— Ваше Величество, — негромко позвал его Агорд.
— Не хочу причинять ему боль, — начал говорить Владыка, как будто продолжил вслух свои размышления. — Потому что это может навредить его дару. Но я не могу выяснить…
— Ваше Величество, — прервал его Агорд. — Нам нужно идти дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: