Илья Сомов - На равнинах иерехонских
- Название:На равнинах иерехонских
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Сомов - На равнинах иерехонских краткое содержание
Древний город древнего мира, когда-то он был столицей могучей империи, средоточием великой силой и огромного богатства. Ныне от этого остались лишь легенды и старинные тайны. Город умирает. Таков ход вещей. Но далеко не все согласны смириться перед лицом неизбежного будущего.
На равнинах иерехонских - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В долг не повезу, — сходу сообщил круглоголовый, похожий на бритого гнома извозчик.
Предупреждая типичную реакцию клиента, он будто невзначай выпятил грудь, на которой блестела бляха гильдии. Томэ в свою очередь коснулся вышивки на форменном кафтане.
— Я из Алоика. Деньги получишь у казначея дружины. Я распишусь где надо.
"Гном" скривился, будто разжевал что-то очень кислое. Похоже, он уже жалел, что не сбежал по примеру товарищей. У гильдии и Алоика действительно был договор о взаимных услугах, но казна великого дома всегда была прижимиста, платила только по минимальным расценкам и не спешила раскошеливаться даже при наличии всех нужных бумаг. К сожалению для извозчика, Томэ сейчас мало волновали чужие проблемы. Десятник выразительно положил ладонь на рукоять плети.
— Если ты собрался мне сказать, что вдруг вспомнил о поломке, которую нужно срочно починить, то мой тебе совет — подумай дважды.
— Залезайте, — буркнул извозчик, — доставим благородного господина в лучшем виде.
Томэ забрался под полог и развалился на двухместном сиденье. Извозчик устроился впереди и запустил мотор.
— Куда едем, благородный господин?
— На тот берег. Кварталы Советников. Знаешь там "Не мертвую голову"?
— Как не знать, — хмыкнул "гном", — у господина там служебные дела?
Томэ улыбнулся в ответ, и пнул каблуком по сиденью извозчика так, что оно едва не сорвалось с крепежей.
— Много будешь знать, голова отвалится.
Продолжения дискуссии не последовало, машина начала набирать ход. Действительно, дружинники могли кататься по городу за казенный счет, только по нуждам Алоика, но это правило столкнулось с такой волной хитростей и злоупотреблений, что Ставр быстро махнул на все рукой. В конце концов, жалование дружины действительно невелико.
Повозка летела по заполненным людьми улицам, распугивая прохожих звоном колокольчика. Когда машинка свернула на проезд Трех монахов, Томэ понял, что извозчик направился к Двухглавому мосту. Не самый короткий путь, должно быть, гном решил прибавить пару цифр к будущему счету. Томэ решил промолчать, небольшая задержка в пути сейчас его даже радовала.
Пока повозка пересекала мост, Томэ с наслаждением вдыхал свежий запах воды, к которому примешивался сладковатый аромат специй Большого рынка. К самому рынку извозчик приближаться не стал, сейчас на окружающих его улицах было не протолкнуться. Опытный "гном" благоразумно выбрал другой маршрут. Перед глазами Томэ мелькали узкие улочки и желтые стены невысоких домов, увитые тарелочником. Между его сухих лоз уже набирала силу свежая весенняя зелень. Тонкий аромат мяты подчеркивал запах жарящегося мяса и овощей, идущий от спрятавшихся за заборами кухонь.
Дорога все же заняла меньше времени, чем он ожидал. Томэ казалось, что он только что погрузился в мысли, когда толчок затормозившей повозки заставил его очнуться. Десятник высунулся из-под полога и увидел, что извозчик остановился прямо перед воротами "Не мертвой головы".
Томэ выбрался из повозки, "гном" протянул ему раскрытую книжицу. Десятник быстро покончил с формальностями и зашагал к воротам. В глубине души, он боялся, что если хоть немного задержится, то снова начнет сомневаться в своем решении.
Как он и думал, во дворе трактира было еще пусто, худенькая девочка в скромном платье методично протирала столы. Увидев Томэ, она пошла ему навстречу.
— Добрый день, благородный господин. Развлечения начнутся ближе к вечеру, но если вы перекусить, или чего-нибудь выпить, то, пожалуйста, следуйте за мной.
Томэ чуть не выругался. Со всей этой кутерьмой совсем позабыл про обед, который ему, кстати, должны были оставить.
— Перекусить было бы неплохо, но я пришел не за этим. Вчера, — Томэ потер лоб, — кажется, это было вчера, я оставил тут за столом свое имущество. Длинный сверток, довольно тяжелый. Надеюсь, он все еще здесь?
Похоже, для девочки в таком повороте дела не было ничего неожиданного. Она лишь на миг наморщила веснушчатый носик.
— Я сама не знаю, мы все находки хозяину отдаем. Только его, наверное, сейчас на месте нет. Давайте, вы погодите немного, я сбегаю, посмотрю.
Томэ закусил губу. Значит, трактирщика-заговорщика где-то носит. Может, это знак судьбы и не стоит им вовсе встречаться? А за ружьем можно и Зарака послать. Если бы кто-то другой стал нашептывать ему такие трусливые предложения, Томэ бы рассвирепел, но сейчас слизкие мысли показались ему необыкновенно разумными.
— Нет, мне некогда, — сказал он. — Как-нибудь в другой раз.
— Ну что вы, мой господин, вам не придется себя утруждать.
Томэ едва не вздрогнул от неожиданности. Огромный трактирщик подкрался к нему с поразительной ловкостью. Казалось, он просто возник из воздуха, миг назад его не было, и вот вынырнула похожая на гору туша.
— Эли, глупая девчонка, как ты могла подумать, что я не захочу принять моего дорого друга. Вглядись в его благородное лицо и запомни — для него я всегда на месте.
Девочка кивнула и шмыгнула прочь подальше от гневных хозяйских глаз.
— Хорошо, что я сразу вас заметил, когда вы вошли, — прогудел трактирщик, — а то могла выйти сущая нелепица.
— Действительно удачно, — мрачно отозвался Томэ.
Смотреть на трактирщика ему было даже неприятней, чем обычно. Толстяк слишком живо напоминал о недавнем приступе нерешительности.
— Как я понял, благородный господин пришел за своим ружьем? Если позволите сказать, это настоящее произведение искусства. Обидно было бы его потерять.
— Я хочу обсудить несколько вопросов касающихся нас обоих, — твердо сказал Томэ. — В том числе и ружье.
Брови Гашфара поднялись, прежде чем трактирщик успел вернуть себе бесстрастность, десятник успел заметить в его заплывших глазках азартный огонек.
— Тогда поспешим, — толстяк ухитрился изобразить поклон.
Следом за трактирщиком Томэ прошел в уже знакомую ему комнату. Там к привычной обстановке добавилось блюдо заваленное горой бутербродов. От свежего белого хлеба и смазанной острым соусом глянцевой ветчины исходил потрясающий запах. Желудок десятника недовольно заворчал, проклиная своего рассеянного хозяина.
— Я тут собирался немного перекусить, — улыбнулся Гашфар. — Прошу вас, разделите со мной эту скудную трапезу.
В другое время Томэ бы отказался, но, похоже, сегодня трактирщик во всем занял выигрышную позицию. Десятник, плюхнулся на диван и запустил зубы в бутерброд. Вопреки своим словам трактирщик не стал присоединяться к еде, он просто стоял и с довольной миной наблюдал за Томэ. Ни дать ни взять, счастливый отец, гордящийся отличным аппетитом сына.
— Подсчитываешь, сколько я съем, чтоб потом выставить в счет? — проворчал десятник, оторвавшись от еды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: