Кэтрин Куртц - Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини]

Тут можно читать онлайн Кэтрин Куртц - Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Васильевский остров, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Васильевский остров
  • Год:
    1992
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7012-0315-8
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэтрин Куртц - Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] краткое содержание

Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Куртц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В первую книгу вошли романы «Возвышение Дерини» и «Шахматная партия Дерини».

Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Куртц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Келсон засмеялся.

— Я думал об этом.

— И еще, — продолжал Морган. — Я не хочу умалить значение того, что ты назначил лорда Дерри новым членом Совета, но они могли воспротивиться участию новою голоса в голосовании, так как оно было проведено до твоего совершеннолетия. Ты просто задавил их.

— Знаю, — ответил Келсон. — Но ничего. Я полагаю, никто из них не сможет сказать, что я действовал незаконным путем.

— Рискованная штука, — сказал Морган. — И все же, должен сказать, во всем этом было много возбуждающего, а это мне по вкусу. Жить в риске — хорошо, но…

— А если вы спросите меня, милорд, — вмешался Дерри, — то я скажу, что по мне лучше было бы поменьше риска. Мне было бы спокойнее заранее знать, что все кончится хорошо.

Келсон засмеялся. Они уже поднимались по лестнице в его покои.

— Вообще-то я согласен с Дерри. Я не ощущаю никакой уверенности в благополучном исходе, — он искоса посмотрел на Моргана. — А ты не думаешь, что нам следует послать сообщение отцу Дункану? Ты же обещал дать ему знать обо всем, что случится.

— Верно, — кивнул Морган. — Дерри, не можешь ли ты сходить в храм Святого Хилари и рассказать Дункану о том, что случилось? — он улыбнулся и продолжал: — Ты скажи ему, что все хорошо и мы собираемся немного соснуть до назначенного времени.

— Хорошо, милорд, — сказал Дерри. — Мне возвращаться обратно, когда я выполню поручение?

Морган кивнул.

— Но отдохни тоже. Я хочу, чтобы ты командовал охраной у покоев Келсона всю ночь, если, конечно, у тебя нет других планов. Я знаю, что тебе можно доверять.

— Слушаю и повинуюсь, милорд, — ответил Дерри с улыбкой. — А вы постарайтесь остаться живыми, пока я не вернусь и не возьму на себя вашу охрану.

Морган только улыбнулся и кивнул ему головой. Дерри тут же исчез.

Ян уже почти достиг того места, куда направлялся. Он находился в самом сердце дворца. Проходя бесчисленные лестницы, извилистые коридоры, он по-кошачьи неслышно и мягко ступал по холодным каменным плитам пола. В его глазах горел опасный огонек, когда он проходил мимо часовых, но те его не останавливали: Яна здесь знали.

Наконец, немного не дойдя по поворота в узкий коридор, он остановился, положил руку на рукоять меча и стал дюйм за дюймом, прислушиваясь и оглядываясь, осторожно продвигаться вперед, пока не дошел до самого поворота.

Отлично. Часовой на месте, как и следовало ожидать. Улыбнувшись про себя, он завернул за угол и неслышными шагами приблизился к часовому, который не замечал Яна, пока тот не подошел совсем близко. Их разделяло не более двух футов — только тогда часовой увидел его.

— Милорд! Что-нибудь случилось?

— Нет, конечно, нет, — невинно приподняв одну бровь, ответил Ян. — А почему ты так решил?

Часовой успокоился и улыбнулся.

— Милорд, меня поразило ваше появление здесь. Ведь сюда почти никто не приходит, пока что-нибудь не случится.

Ян засмеялся. Он поднял руку и перед глазами часового появился его палец.

— Как твое имя, часовой?

Глаза часового против его воли следили за движениями пальца, и он отсутствующим тоном сказал:

— Майкл де Форест, милорд.

— Майкл де Форест, — кивнул Ян, медленно водя пальцем перед лицом часового.

— Ты видишь мой палец, Майкл?

— Да-а, милорд, — пробормотал Майкл. Его глаза были прикованы к пальцу Яна и были не в силах оторваться от него. — Милорд, я… что вы делаете?

— Ты только следи за моим пальцем, Майкл, — прошептал Ян. Его голос был тих, но в нем появилась угроза. — Ты следи… и ты уснешь.

Как только он произнес слово «уснешь», его палец легонько коснулся лба часового, глаза Майкла закрылись. Ян, произнеся какую-то фразу, которая еще углубила состояние транса, спокойно подошел к часовому, взял у него из рук копье и прислонил его к стене.

Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что за это время никто поблизости не появился, он подтащил Майкла к стене и тоже прислонил к ней, затем положил свои пальцы на его виски и закрыл глаза.

Постепенно из головы Яна стало исходить бледно-голубое излучение, постепенно распространяясь на его тело, ноги, руки, а затем оно перекинулось и на часового. Как только свет коснулся головы часового, тот содрогнулся, как будто сделал последнее усилие, чтобы освободиться от темных чар, связавших его, а затем расслабился, когда сияние охватило все его тело. Теперь, когда они оба оказались в голубом фосфоресцирующем сиянии, Ян заговорил:

— Чарисса?

Сначала была тишина, разрываемая лишь дыханием двух мужчин — легким Яна и тяжелым прерывистым Майкла, затем губы часового дрогнули.

— Чарисса, ты слышишь меня?

— Слышу, — ответил Майкл шепотом.

Ян улыбнулся и заговорил спокойно, не отрывая глаз.

— Хорошо. Сожалею, но у меня для тебя плохие новости, дорогая. Наш замысел в Совете провалился. Келсон объявил себя совершеннолетним, на место Ралсона назначил нового члена и затем, как король, отменил результаты предыдущего голосования. Я ничего не мог поделать. А попытка со стенректом тоже не удалась, как тебе, наверное, уже известно.

— Я слышала, он умер, — прозвучал голос часового. — А что теперь с Морганом?

— Не знаю, — поджал Ян губы. — Он и Келсон ушли в покои Келсона на ночь. И наш юный принц, вероятно, не желает, чтобы что-нибудь приключилось с его любимчиком. Пока они не ждут никакой беды, а я тем временем планирую проделать несколько фокусов, на которые им придется тратить драгоценное время и энергию вплоть до завтрашнего утра. Согласна?

— Очень хорошо, — прошептал часовой.

— Неужели тебе не хочется спросить, что же я задумал? — поинтересовался Ян.

Впервые в этом бесстрастном голосе появился какой-то намек на эмоцию.

— А тебе бы очень хотелось этого, да? — даже сквозь чужой голос, произносивший слова Чариссы, пробился сарказм. — Это для тебя возможность похвастаться своим умом? — затем наступила пауза. — Ни к чему. Если ты что-то задумал, лучше закончить сеанс связи прежде, чем ты выдохнешься и истощишь этого субъекта до состояния, когда он не сможет восстановиться.

— Как желаешь, моя девочка, — засмеялся Ян, — хотя вряд ли ты беспокоишься о нашем медиуме. У меня относительно него свои соображения. Хорошей охоты, Чарисса.

— И тебе, — последовал ответ.

После этого свечение, в котором находились Ян и часовой, исчезло. Ян опустил руки и через некоторое время смог открыть глаза. Часовой уже уверенно стоял у стены, но глаза его все еще были закрыты. Ян осмотрелся, затем взял часового за руку и не выпуская его из-под контроля, повел на пост.

— Милорд, — мямлил Майкл, тряся головой в попытках освободить ее от тумана, — что случилось? Что вы…

— Ничего особенного, Майкл, — ответил Ян, доставая из-за голенища сапога узкий кинжал. — Ты ничего не почувствуешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Куртц читать все книги автора по порядку

Кэтрин Куртц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини] отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Дерини.Книга 1. [ Возвышение Дерини.Шахматная партия Дерини], автор: Кэтрин Куртц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x