Сары Далтон - Белый олень (ЛП)
- Название:Белый олень (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сары Далтон - Белый олень (ЛП) краткое содержание
Мей не хотела родиться с магией. Она не такого для себя хотела.
Магия нужна королевству, и король хочет, чтобы девушка, рожденная с магией, вышла замуж за его сына, принца Казимира.
Амбициозный фермер из деревни Мей называет свою дочь Эллен рожденной с магией. Мей знает, что все это ложь, но она рада, что печальная судьба становления королевой ждет Эллен, а не ее. И потому ей нужно только сидеть и ждать, пока Казимир и Эллен сыграют свадьбу, а потом она будет свободна. Но в тот день произойдет событие, которое заставит Мей войти в проклятый лес с заданием, которое никогда не хотела бы выполнять.
Белый олень (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Холод пополз по моей коже, когда я увидела его глаза. Они были золотыми, я такие еще не видела. Они не могли быть человеческими. Его лицо было ровным. Не было бровей, а нос был прямым и длинным. Лицо его было широким и дряблым. В своих темных одеждах он казался парящей круглой головой, что было бы смешно, если бы не эти страшные кошачьи глаза.
Он развернулся. Резкими движениями он приближался к нам. Я хотела спрятаться от него под капюшоном. Голова говорила мне бежать, но любопытство приковало меня к месту. Я чувствовала, что Каз замер за моей спиной, и меня беспокоило лишь то, что он сжал ладони в кулаки.
- Он идет прямо к нам, - сказал он, едва дыша.
- Просто веди себя непринужденно. Если мы сбежим, это будет подозрительнее, - сказала я.
Я глубоко вдохнула и попыталась перестать нервно дергать край капюшона. Борганы так не делали. А я была одной из них сейчас.
Вблизи его глаза горели, как пламя, на его лице. Он двигался бесшумно по земле, словно призрак. Его стражи не отставали.
- Простите, молодежь. Но я вас не узнаю. Не могли бы вы назваться? – спросил он.
- Мы присоединились пару дней назад, - сказала я, не зная, нужно ли добавлять «ваше величество» или «сэр», а то и что-нибудь другое. – Мы – попрошайки из Фордренкана. Я Мим, а это Олеф, мой друг. Наш хозяин бил нас, и мы сбежали в лес. А потом пришли к вам.
Он осмотрел нас. Мое сердце замерло, когда я заметила, что он пристально разглядывает одежду Каза. Под грязью еще была видна вышивка.
- Ясно. Интересно. Если вы здесь лишь несколько дней, то можете и не знать моего имени, - он приложил руки к подбородку, а лоб сморщился, словно он вскинул брови. Двигалась только кожа.
- Конечно, я знаю, сэр, - сказала я. – Все знают, кто вы.
- Идемте, - сказал он, едва заметно поманив нас рукой. – Не стоит называть меня сэр. Хватит и Аллертона.
Риск был оправдан. Сердце билось о грудную клетку, и я позволила себе тихонько выдохнуть с облегчением.
- Идемте, - сказал он, приблизившись. – Вы должны отужинать со мной.
И только возле палатки меня пронзило осознание. Если это Аллертон, то это он организовал похищение Эллен. Он убил моего отца.
Глава двадцатая: Кот в ловушке
Первой мыслью, когда я увидела Эллен в клетке, был путешествующий цирк, что когда-то останавливался в Хальц-Вальдене. У них был большой кот с блестящей черной шерстью, что жил в клетке. Когда ты приближался к нему слишком близко, он рычал и обнажал клыки. Эллен заметила меня и подбежала к прутьям, вцепившись в них так сильно, что костяшки ее пальцем побелели. Я быстро повернула к ней голову и приложила палец к губам, избегая взгляда Аллертона и его стражи.
Понимание мелькнуло на ее лице, она едва заметно кивнула в мою сторону.
Палатка внутри была внушительнее, чем снаружи. Подсвечники украшали стены, а пол был устлан толстыми коврами с яркими рисунками. Шелковая драпировка была натянута на потолке. Огромный деревянный стол был завален бумагами. На столе перо лежало рядом с чернильницей, а кончик его был темным от свежих чернил.
Тюрьма Эллен находилась в дальнем углу палатки, справа от входа, от которого ее разделял стол с тарелками еды и фруктов. Я сглотнула слюну, увидев столько еды. Я не узнавала половину продуктов, как, например, зеленый фрукт, внутри которого виднелась сиреневая мякоть. Были здесь и жареные коренья, усеянные ярко-красными и желтыми ягодками.
- Мало людей понимает, какие сокровища скрыты в лесу Ваэрг, - сказал Аллертон, устраиваясь во главе стола. Он указал мне с Казом на места рядом с ним. – Конечно, многие боятся входить в лес, и правильно делают. Здесь и пугающего хватает, - он откусил красный корешок и улыбнулся. Красный яркий сок покрывал его зубы, выглядя, как кровь. Вид был таким ужасным, что волосы вставали дыбом. – Уверен, что и вы повидали страхи этого леса.
Мы с Казом переглянулись, думая, кто ответит на этот непрямой вопрос. Я никак не могла взять себя в руки рядом с главой Борганом. Ладони потели, я уже не один раз вытирала их о штаны, скрытые под столом. Мысли разрывали сознание. Он убил моего отца? Он приказал это сделать своим стражам? Он вообще там был? Кровь шумела в ушах, стуча так сильно, что я почти не слышала ответ Каза.
- Мы проходили мимо странной стаи птиц, - сказал он.
Я внутренне скривилась. Мы сделали Каза выглядящим как попрошайка, но звучал он все еще как принц. Об этом мы и не подумали.
- Стая птиц, говорите? Ядолеты, наверное? Они вас обожгли? – спросил Аллертон. Каз кивнул. – Да уж, назойливые существа. У них есть особое вещество, что люди из Цины зовут ядом. Он горит на коже, - его глаза скользили по моему лицу, отыскивая шрамы. – Но, как я вижу, вы оба неплохо восстановились.
- Я училась медицине, - тихо сказала я, выдавливая слова. – Я сделала мазь.
- Умно, - сказал Аллертон, разламывая буханку хлеба. – Несомненно, умно. А с чем еще вы столкнулись в лесу?
Он проверял нас, пытаясь выловить больше информации. Чем больше мы говорили, тем сильнее попадались. Он не верил нашей истории, никогда не верил.
- Древесная нимфа, - сказала я.
- Но вы выжили, - вскинул брови с удивлением Аллертон. – Мало удальцов могут таким похвастаться.
- С ней было сложно справиться, - отметила я, стараясь не раскрывать слишком многое. – К счастью, Олеф оказался достаточно силен, чтобы увидеть ее истинный… облик, - ирония этих слов причиняла мне боль. Аллертон это заметил, уголки его рта довольно дернулись вверх.
- Представляю, - сказал он, пока жевал хлеб, на который намазал консервы. – Ну, молодежь. Вы же ничего не едите, а вам нужно прийти в себя после долгой дороги по лесу. Прошу, не отказывайте себе ни в чем.
Я склонилась к столу и набрала пригоршню желтых ягод. Потребовалась вся сила воли, чтобы моя рука перестала дрожать. Когда я разжевала одну из ягод, она оказалась более горькой, чем я представляла, я едва заставила себя проглотить ее.
Аллертон рассмеялся, звучало это больше как женское хихиканье.
- Ягоды тика не так вкусны, как выглядят, да? Но они хороши для сердца, так что ешь, юная Мим.
Голос Аллертона был тщательно контролируемым. Такими были и его манеры. Он двигался плавно, не спуская глаз с жертвы. Когда он выбирал еду, его глаза мгновенно выбирали цель, и он хватал ее рукой. Он никогда не шарил по столу взглядом. Он просто знал. Я не могла не следить за ним, думая о том, кто он, как стал управлять Борганами. Когда я подумала о словах Саши, как Борганы помогают рожденным с магией, мое горло сжалось. Как я могла о таком думать, когда этот человек, скорее всего, убил моего отца? В палатке мне вдруг стало душно, я захотела оказаться подальше от этого мужчины.
- Ты выглядишь обеспокоенной, Мим. Прости, я забыл, что мы не одни в палатке, - его взгляд упал на Эллен в клетке. Я замерла. – К сожалению, юная леди в углу не хочет сотрудничать. Я бы хотел ее освободить, но не могу, и это ради ее же безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: