Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем

Тут можно читать онлайн Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Дом надежды, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отдохновение миссис Мэшем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Дом надежды
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-902430-04-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Теренс Уайт - Отдохновение миссис Мэшем краткое содержание

Отдохновение миссис Мэшем - описание и краткое содержание, автор Теренс Уайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Отдохновение миссис Мэшем» – роман о страшных и увлекательных приключениях девочки, случайно обнаружившей колонию лиллипутов, попавших в Англию (с легкой руки Гулливера) еще в восемнадцатом веке и скрытно проживших там более двухсот лет; о ее стараниях спасти новых друзей поначалу от себя самой – от попыток сделать из них игрушку, а затем от собственных злых опекунов, норовящих продать лиллипутов в Голливуд, а в конечном итоге о том, как добро, по своему обыкновению, побеждает зло.

Замечательно смешная и нежная книга.

Отдохновение миссис Мэшем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отдохновение миссис Мэшем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теренс Уайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Профессор ползал на четвереньках по полу и пытался, не разбирая книжных штабелей, сбоку прочесть имена на корешках. Его уже подташнивало от ученых названий, так что приходу Марии он очень обрадовался.

Она рассказала ему о том, что мисс Браун нашла изделия лиллипутов, – скорее всего, проследив Марию до Кабинета Герцогини и обшарив его с лупой, и как она, Мария, отказалась ответить, откуда взялись эти вещи. Профессора ее рассказ страшно заинтересовал.

– Да-с, дорогое мое дитя, – произнес он, не глядя опускаясь на стопку книг, образованную, кстати сказать, как раз пропавшими томами Дю Канжа, – приходилось ли тебе замечать когда-либо, что при всяком необычном повороте судьбы человек неизменно сталкивается с нравственной проблемой? Вот например, если бы ты оказалась в весьма необычном положении Алисы, приобретшей в Стране Чудес способность по собственной воле становиться большой или маленькой, тебе бы ничего не стоило ограбить Английский банк. Ты бы просто-напросто могла войти в него маленькой, став размером, скажем, с булавку, а выйти очень большой – вылезти через какуюнибудь там стеклянную крышу, – унося в карманах несколько миллионов фунтов. Нравственная проблема: становиться ли мне грабителем? Или окажись ты в положении Человека-невидимки, описанного моим юным другом мистером Уэллсом, тебе не составило бы никакого труда забираться в спальни твоих знакомых и приобрести таким образом изрядные познания, проникнув во все их тайны. Нравственная проблема: становиться ли мне шантажистом? Так вот, обнаружение целой колонии шестидюймовых людей вещь, разумеется, необычная, и потому ты незамедлительно столкнулась с нравственной проблемой, – помнишь, ты хотела стать их королевой? Вправе ли я посягнуть на их свободы, обратившись в тираншу? Однако, Мария, боюсь, я ударился в нравоучения. Тебе не скучно?

– Вовсе нет, – сказала она. – Мне очень интересно.

– Ну так вот, теперь по следам необычного устремилась твоя гувернантка и ее тоже ожидает впереди нравственная проблема. Как же она ее разрешит?

– Разрешит что?

– Проблему посягательства.

– Если мисс Браун получит возможность на что-нибудь посягнуть, – с горечью сказала Мария, – она посягнет непременно.

– Да, но как?

– Я думаю, она просто запретит мне видеться с ними или еще чтонибудь похожее сделает.

– Гораздо хуже.

Мария обеспокоенно уставилась на него.

– Она их продаст, – сказал Профессор.

– Но, погоди, как же она может их продать? Они же живые! Живые люди! Их же нельзя продавать, как… как кур!

– Тем не менее таков наиболее правдоподобный исход. Ты разве не понимаешь, какую огромную ценность они представляют? Любой большой цирк заплатит, чтобы их получить, тысячи тысяч фунтов, может быть, даже и миллионы. Других таких существ нет в целом свете.

– Но… Но… Она просто не может этого сделать. Это такая подлость, что… Это же… это же рабство.

– Теперь ты поняла, наконец, почему они не хотели, чтобы открылась их тайна?

– Да я ей ни за что не скажу. Пусть она меня даже убьет. Гадина!

– О Господи. Хотя, в общем, да. Остается, правда, дорогая моя юная леди, нерешенным вопрос, обладает ли она правом продать лиллипутов? Дай-ка подумать.

Профессор трусцой подбежал к одной из полок, на которой только теперь заметил несколько бурых томов, вполне способных оказаться Дю Канжем, убедился, что это не он и, успокоенный, неторопливо вернулся назад.

– Понимаешь, Мария, вся эта ситуация настолько тесно сплетена с необычайным, что составить о ней однозначное представление до крайности трудно. Ну, например, – люди эти создания или не люди? Как определяется законом человеческое существо? Перестает ли человек быть человеком, когда росту в нем едва ли шесть дюймов? Если они люди, твои опекуны продать их не смогут, поскольку в Англии существуют законы, направленные против рабовладения. Но опять-таки, если это люди, то какой они национальности? Не следует ли им аккредитовать посла, чтобы он представлял их интересы в СентДжеймском дворе? Будут ли они считаться подданными Британии по праву рождения, а также лицами, постоянно проживающими в Англии и подлежащими обложению подоходным налогом? Последнее почти наверняка, если правда то, что я слышал об Управлении налоговых сборов. А с другой стороны, что если они не люди, и нам следует относиться к ним как к ferae naturae, к диким животным, которые обращаются в собственность землевладельца? Если это так, то землевладельцем здесь являешься ты, но, поскольку ты еще маленькая, мисс Браун с викарием могут продать их от твоего имени.

– Я не знаю, кто они, – печально сказала Мария.

– Кем бы они ни были, все, что у них есть, это четыреста спругов золотом. Если твоя гувернантка отыщет их, то чтобы избегнуть продажи, им, похоже, останется только самим обратиться в суд, дабы суд принял на их счет какое-то решение, а четырехсот спругов, Мария, на это не хватит. С такими деньгами они не найдут себе надежного адвоката, и при существующей системе исков и контрисков, боюсь, достанется им не Закон, а одни только обглодки Закона.

– Мы не позволим ей их отыскать.

– И последнее, но отнюдь не самое малое, – со вздохом сказал Профессор, – мы вот сидим тут с тобой и обсуждаем их будущее, словно оно зависит от нас. Но ведь они – разумные, цивилизованные существа, которые должны сами определять свое будущее. Пожалуй, тут я заслуживаю порицания. Я превращаюсь в варвара, а этого делать никак не следует.

Профессор, дабы излечиться от варварства, украдкой погладил один ближайших к нему фолиантов и поверх очков посмотрел на Марию.

– Лично я полагаю, что, попав в рискованную ситуацию, самое правильное – это взглянуть опасности в лицо, позволить ей осуществиться и пройти через нее, – вместо того, чтобы оставлять ее висеть над твоей головой. Если бы я был лиллипутом, я, скорее всего, предпочел бы, чтобы меня обнаружили и обратился бы в суд, – вывел бы все это дело на свет и добился хоть какой-то определенности, вместо того, чтобы таиться в сумраке вечного страха быть обнаруженным.

– Ты же сказал, что от закона им ждать нечего.

– Да, боюсь, что так.

– Но почему, – спросила Мария, – мы не можем помешать мисс Браун их обнаружить?

– Так в том и вопрос, можешь ты или не можешь. Дети по сравнению с взрослыми находятся в ужасно невыгодном положении. Если твоя гувернантка всерьез решит вытянуть из тебя, где ты взяла спруг и все остальное, она будет неделями тебя донимать, отправлять в постель без ужина, держать на воде и хлебе, выгонять на прогулку в футбольных бутсах, – и смею сказать, особа ее калибра способна куда как на худшее.

При мысли о том, на что в самом деле способна мисс Браун, настроение у Марии упало. Она знала, что той ничего не стоит побить ее, и при мысли об этой возможности ее маленькое женское сердце сжалось, – в предвкушении не только мучительной боли, но также и унижения и мерзостности, присущей самим побоям. На несколько страшных секунд она предстала перед своим внутренним взором такой, какая она есть на самом деле, – и усомнилась, удастся ли ей сохранить в подобных условиях даже наиважнейшую тайну. Тем не менее, она с отвагой сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Теренс Уайт читать все книги автора по порядку

Теренс Уайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отдохновение миссис Мэшем отзывы


Отзывы читателей о книге Отдохновение миссис Мэшем, автор: Теренс Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x