Элла Рэйн - Старые легенды оживают
- Название:Старые легенды оживают
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элла Рэйн - Старые легенды оживают краткое содержание
Спокойная жизнь некоторым адептам только снится, и ладно бы речь шла об учебе, так нет же. Врывается к вам, не спрашивая разрешения древняя тайна, да скорее не тайна, а легенда, из разряда тех самых, то ли были, то ли нет. И требует, Виданка, отложи все свои дела и вперед, разгадывай. А награда высокая - жизнь древнейшего магического рода и обретение родственников.
Старые легенды оживают - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Хм, как сказать. Ее переиграли и более того, загнали в цугцванг. Сейчас любой шаг делает ее положение только хуже и хуже. Зря она решила ударить по Слейеру, - задумчиво сказал Эллан, - я уверен, они с Тионой живы, а вот что будет дальше с Дионой, мы совсем скоро увидим.
- У нас есть еще один шанс, нанести удар по отцу, - призналась Изольда, осознав, как повязана она с этим жестоким юношей, даже не клюнувшим на ее красоту, - у Дионы есть фрейлина, Ядвига Брекноуг. Она дочь Слейера, мне об этом поведала сама Диона. Мы можем....
- Не можем, я уже выяснил, семейство Брекноуг покинуло Королевство в ту же ночь, что и твои родители, - спокойно ответил он.
- И что мы сейчас будем делать? Как мы будем жить? - спросила девушка.
- Я тут подумал, - юноша разглядывал ее, - мы с тобой фактически брат с сестрой. Ну, дорогая, не хмурься, выслушай сначала. Этот замок близнец замка Рэдривэл, в котором я родился и вырос. Король мой дальний родственник и он подписал документы, по которым с сегодняшнего дня, я полноправный хозяин Офулдет, - торжествующе улыбнулся он, - ты будешь жить в нем до момента замужества. Так вот, твоя свадьба, через два часа, сестрица. Ты станешь леди Зархак, твой жених не юн, но очень умен, богат и безусловно талантлив. Король сказал, что он мастер шпионажа и ему хотелось бы расширить его щупальца на многие страны, а для этого нужны сыновья и воспитанники. Свои, родные и такие проверенные, которые никогда не предадут. И я решил, лучшей кандидатуры на место леди Зархак просто быть не может. Кто как не ты - жестокая, коварная, соблазнительная и жаждущая власти должна войти в это дело.
- Эллан! - рассержено вскрикнула Изольда, - как ты смеешь решать мою судьбу? Я не желаю выходить замуж ни за какого Зархака...
- А придется! - резко прервал ее юноша, - не забывайся. Ты в какое время живешь? Матриархат, голубушка, канул в вечность и более не вернется. За незамужнюю женщину отвечают родственники, и на правах твоего названного брата, я устраиваю судьбу своей одинокой и юной сестры, родители которой пропали. Ты выходишь замуж и переезжаешь в имение Зархаков, оно по пути в столицу. Всего каких-то семь часов верхом на лошадях.
- Но почему ты не хочешь жениться на мне? - жалобно спросила она, мучительно пытаясь найти пути как выбраться из ловушки, в которую так мастерски загнал ее ученик отца.
- Первое - прекрати играть, со мной эта идея не пройдет, - насмешливо посоветовал он, - второе - жениться на сестре? Изольда, мы не в Древнем Египте и не представители семейства фараонов. И третье - ты действительно думаешь, что я повернусь к тебе спиной, чтобы ты вонзила мне нож. К тебе, возжелавшей смерти родных отца и матери! Нет, сестра, ты сегодня же покинешь замок, брачная церемония все ближе и тебе сейчас помогут одеться. И еще, ты проиграла, я победил и принял твою капитуляцию, милостиво сохранив тебе жизнь. Моя дорогая сестра, если ты сделаешь хоть одну попытку нанести мне вред, я уничтожу тебя и всех, кто даже на мгновение стал дорог тебе. А если ты будешь об этом помнить и вести себя хорошо, - его улыбка стала страшной, - мы будем дружить и общаться, как и подобает брату и сестре. Будем ездить друг к другу в гости и вести совместный бизнес. Подумай, дорогая на досуге обо всем, что я только что сказал, - посоветовал он, - просчитай выгоды от своего нового положения и восхитись моей мудростью. А путь Белой ведьмы не для тебя, - он достал книгу из под ее подушки, - ее растерзали, а затем сожгли и пепел развеяли по ветру. Зачем тебе такая страшная судьба, Изольда, мы пойдем более длинным, но мудрым путем, и поверь, наступит день и весь мир с его золотом, драгоценностями, жалкими людишками и магами, сочувствующими им, будет у наших ног. Сестренка, разве это не достойнейшая цель?
- Эллан, ты такой мудрый! - прошипела она от бессилия и душившей злобы. Изольда поняла, ее переиграли и поставили в такие условия, что всю оставшуюся жизнь она будет служить ученику отца. О, Черная Луна, - простонала девушка в душе, - какая же я недальновидная и глупая. Что же мне делать?
- Ну что ты, - снисходительно утешил ее Эллан, - ты умница и красавица. Пришлось попотеть, чтобы обыграть тебя, ты достойная дочь своего отца. Ты моя муза! И потому я никогда не выпущу из под пригляда тебя и твоих потомков. Дорогая, время разговоров закончено, наступило время действий.
Через час состоялась брачная церемония, и юная Изольда стала супругой немолодого лорда Сигурда Зархака. Документы со стороны невесты, которая была несовершеннолетней, подписал ее попечитель лорд Игнатиус Делагарди, хозяин замка Офулдет.
- Мяу.... - требовательный вопль котенка оторвал от свитка, за окном было совсем темно. На меня сурово смотрели Герберт и Цирцея, сидевшие на кровати.
- Что с Ольгердом? - вырвалось у меня.
- С ним все в порядке, а вот с тобой как? - сурово спросил Герберт, - время четвертый час ночи. Ты читаешь, а на коленях у тебя древнейший фамильяр, Видана, я буду вынужден доложить хозяину.
- По какому поводу? - удивилась я. - что такого запретного я сделала?
- Видана, но фамильяр... - начала Цирцея, я прервала.
- Да, он самый, это Элизы Брекноуг - Гален и представьте себе, Вевея его знает. Наш он, родовой. В качестве приданого ее прапрабабке, охрану дали.
- Мда, с вами Блэкрэдсанами не соскучишься, - сказал Гербер, - ты свиток читаешь, Шерлос карту замка Рэдривэл добыл и полночи сидит, изучает. А потом что, объедините свои знания и вперед, на поиски новых приключений?
- Приключения новые, тайны древние, - ответила я, спуская котенка с колен и поднявшись, начала разминать затекшие ноги, - ты коль считаешь нужным, жалуйся лорду Тримееру. Служба у тебя такая, - заметила я, - мешать и осуждать не стану.
- Да ладно, я попугал немного, - улыбнулся Герберт, - попытался тут пожаловаться, он выслушал и сказал, не мешайте. Вида, тайны разгадывает, род собирает, союзников новых находит, это ее талант и потому пусть делает свое дело. Больше с жалобами не обращайтесь, лучше помогите девушке. Вот потому мы здесь.
- Он когда вернется? - спросила я.
- Сегодня, ближе к вечеру, - ответила Цирцея и улыбнулась, - Имболк на дворе. Праздник семейный, так что жди. А мы полетели, спать ложись.
Привидения исчезли, котенок потоптался в коробке, потоптался, а затем оглядевшись полез ко мне на кровать. Деловито устроился между стеной и подушкой, взглянул на меня своими зелено-хитрыми глазенками, куснул мой палец и засопел.
Адептка Тримеер провалилась в сон. И почему-то ей снился разговор Эллана с Изольдой об Тионе, а именно когда юноша говорит о талантах своей воспитательницы.
- Она великолепная рассказчица, как много я узнал от нее, - эта фраза повторялась, раз за разом и неожиданно во сне всплыла та фраза, которой не было в реферате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: