Ольга Романовская - Паук раскинул сеть (СИ)
- Название:Паук раскинул сеть (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Романовская - Паук раскинул сеть (СИ) краткое содержание
3 книга серии. Главный следователь Ольер ли Брагоньер не привык отдыхать, поэтому в отпуск его можно отправить только высочайшим приказом. Казалось, он наконец-то сможет уделить больше времени любимой женщине, но работа для него найдётся везде. Только как бы она не обернулась трагедией!
Паук раскинул сеть (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ищут, ваше величество, но это дело пары дней.
На пару минут воцарилось молчание. Его прервала королева.
- Не стесняйтесь, если вам нужно облокотиться о подушки, облокачивайтесь. Хотите, я вам подам?
Одна из сопровождавших её величество придворных дам тут же протянула ей подушку. Королева, пресекая возражения, подложила её под поясницу герцога. Тот поблагодарил за заботу и расслабился, насколько позволяли приличия.
- Меня не покидает чувство, что вы хотите дать какое-то поручение, ваше величество. Что ж, сделаю всё, что в моих силах.
Королева покачала головой и заверила, её волнует исключительно здоровье министра. Как-никак, он родственник мужа, не чужой человек. Герцог слушал и даже не пытался скрыть скептической улыбки: её величество не питала тёплых чувств даже к деверю и золовке.
- Вы не верите в человеческую доброту? - нахмурилась королеву.
- В человеческую - нет, в вашу - да, - холодно улыбнулся министр и поцеловал руку рассерженной гостье.
- Вы настоящий лис! - лоб королевы разгладился. - Признаться, вы могли бы мне помочь, но не теперь. По-прежнему никаких вестей от Натэллы? - тихо спросила она.
Герцог тут же замкнулся и покачал головой. Губы сжались в тонкую ниточку, кадык дёрнулся.
Королева ободряюще коснулась его руки и велела фрейлинам оставить их двоём.
- Мы с вами вдвоём попьём чаю, позвольте немного поухаживать.
- Теперь я знаю, что нужно советовать тем, кто жаждет добиться вашего внимания, - усмехнулся герцог и, задержав дыхание, медленно переменил положение тела. - Встретиться с наёмными убийцами.
Королева шутливо выбранила министра и велела даже не пытаться вставать:
- Считайте это приказом.
Слуга отодвинул от стены сервировочный столик и по знаку её величества подкатил его к дивану. Королева сняла печатки и налила чай. Слуга по очереди подал чашку сначала её величеству, а потом герцогу.
- Ступай! - махнул рукой министр.
Он понимал, королева хочет поговорить о Натэлле.
Герцог хотел встать, чтобы пересесть в кресло и соблюсти правила приличия, но королева предупредила его движение, положив ладонь на локоть.
- Ваша светлость, - с укором напомнила она, - вы ранены, зачем же делать себе хуже?
- Чтобы не сделать хуже вам, - галантно ответил министр. - Этикет придумали умные люди, его надобно соблюдать.
- Мы родственники, равные, стоит ли? - впервые за всю беседу королева улыбнулась - искренне, будто девушка. - Да и кто увидит, наушничать станет? Или меня не допускают в мужской круг?
- О чём вы? - нахмурился герцог.
- О том, что при виде меня все друзья мужа сразу вспоминают об этикете. Неужели я настолько скучна?
- Ваше величество не может наводить скуку, просто вы женщина, вам неинтересны мужские разговоры.
Королева насупилась и жеманно отпила из чашки. Министр последовал её примеру, радуясь, что можно остаться на мягком диване. Он немного лукавил, говоря об этикете: родство с королевским домом, титул и занимаемая должность давали герцогу полное право сидеть рядом с её величеством и сопровождать её во время выездов.
- О вашей дочери ничего не известно?
Забыв о недовольстве, королева села вполоборота с герцогу и с тревогой заглянула в глаза. Рука, дрогнув, легла на его ладонь, будто силясь успокоить. Герцог тяжко вздохнул и стиснул зубы.
- Ничего, - ободрила королева, - она жива, это самое главное. Я верю, мы ещё увидим леди Натэллу среди кружащихся пар.
- Надеюсь, ваше величество, - сдавленно ответил министр и сжал чашку так, что она едва не треснула. - Простите за грубость, но я найду этих ублюдков и лично вздёрну.
- Не извиняйтесь, я же всё понимаю и не упаду в обморок от одного бранного слова, - слабо улыбнулась королева и отсела, приняв прежнюю позу. - Расскажите, что удалось узнать. Может, я могу чем-то помочь?
Герцог покачал головой и, старательно стараясь не показать, как болезненно любое движение, отставил чашку на столик. Выпить бы ещё коньяка, но нельзя. Вечером - да, уместно, королева сама бы пригубила бокал вина, но не теперь.
Министр не собирался рассказывать о письмах, некроманте и поджоге. Пусть королева и беспокоилась о Натэлле, она женщина, а женщину положено держать в неведении. Ради её же блага и блага дела. Слабый пол болтлив и излишне эмоционален.
- Тогда расскажите о себе. Что говорит лекарь?
- То же, что и все лекари, - пожал плечами герцог.
- Надеюсь, вас осмотрел мэтр Олиох?
- Всенепременно, - рассмеялся министр. - Неужели вы полагаете, будто бы он остался в стороне? Его стараниями и хожу.
- А что же ваши телохранители? Где они были? - королева сжала и тут же разжала кулачки. Позор, не уберегли министра внутренних дел!
- Увы, не оправдали доверия. Но хватит обо мне. Не хочу стать причиной ваших морщин.
- Кому же о вас заботиться, если не мне? - пожала плечами королева. - Я помню вашу поддержку и...
Она смолкла, подбирая слова. Речь шла о давней истории, бросившей тень на тогда ещё невесту Донавела ли Аризиса. Одну из приехавшей вместе с будущей королевой фрейлин обвинили в шпионаже, а герцог доказал невиновность девушки. В итоге она всё равно уехала, зато брак состоялся.
- Поддержку? - вскинул брови министр. - Если нетрудно, напомните, когда я успел оказать вам услугу.
Королева чуть покраснела и предпочла замять тему. Вспомнив о должности герцога, она сообщила об утреннем письме и попросила совета.
- Скверно, - протянул министр. - Непременно расскажите его величеству. И ни в коем случае не отвечайте! Надеюсь, у него нет ваших волос или нечто в этом роде.
- Вы опасаетесь колдовства? - ужаснулась королева.
- К сожалению, тёмные маги опять подняли голову, я ничего не исключаю, - вмиг посуровел герцог. - Или вспомните нашумевшее дело сумасшедшего из Сатии. Вам мог написать такой же.
- Постойте, - наморщила нос её величество, - это молодой дворянин, кажется, помощник префекта, который пытался убить инквизитора?
- Тот самый, - министр не стал напоминать о других жертвах маньяка, любившего лепестки роз. - Секретарь Третьего префекта. Надеюсь, вы не надевали кольца?
- Нет, конечно! - фыркнула королева. - Я не провинциальная дурочка, понимаю, что на него могли наложить проклятие, приворот или впаять капсулу с ядом. Кольцо у господина ли Дакеша. Пожалуйста, тоже взгляните, если, разумеется, это удобно, - спохватилась её величество, бросив взгляд на измождённое лицо собеседника.
- Конечно. Рад буду оказать услугу самой очаровательной из королев.
Её величество заплатила за комплимент улыбкой и мнимым кокетством:
- Вы ошибаетесь, на свете много дам, красивее меня.
Допив чай, королева, не желая утомлять раненого, уехала. Министр с облегчением выдохнул. Беседа вымотала его. Признаться, герцог не знал, о чём говорить с королевой. Её супругу бы он поведал о расследовании, тут же приходилось балансировать на лезвии клинка: и ничего не сказать нельзя, и рассказать подробности тоже. Женщин нельзя пугать, они существа хрупкие, не только болтливы. Герцог не лукавил, говоря о нервах её величества. Упомяни он о некромантах, королева мучилась бы от кошмаров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: