Пол Кемп - Маска полуночи
- Название:Маска полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Кемп - Маска полуночи краткое содержание
Автор "Возрождения" из серии "Война Паучьей Королевы" завершает рассказ о самом загадочном из героев Забытых Королевств: Эревисе Кейле. Все больше и больше впутываясь в сети служения Маске, Кейл скоро поймет, что ему уже не выбраться из плена теней...
Маска полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не упущу, — отозвался проводник.
Эревис обернулся и посмотрел на успокаивающееся море. Волны постепенно стихали. Тогда он и увидел это.
Корабль слаадов плыл на расстоянии не больше трех полётов стрелы, сверкая зеленью на фоне чёрных волн. И Связующий Демонов стремительно настигал его. Несмотря на стихший ветер, элементали Джака быстро тащили корабль по морю.
Свет с корабля слаадов рос, становился ярче.
— Джак, пускай элементали остановятся, — попросил Кейл. — Прямо сейчас.
Магадону он передал:
— Магз, скажи капитану — надо сейчас же погасить все огни и приказать команде вести себя тихо.
Кейл знал, что над спокойным морем свет и звук разносятся далеко. Будто в подтверждение его мыслям, с корабля слаадов послышался радостный возглас.
Кейл отцепил фонари на носу судна и бросил их в воду. За несколько секунд команда погасила остальные огни. Корабль прекратил движение: видимо, Джак развеял заклинание и освободил элементалей. В наступившей тишине Связующий Демонов мерно покачивался на волнах, в прямой видимости с судна слаадов.
Джак и Кейл сбросили плащи, отжали из них воду, затем занялись проверкой своего снаряжения. Кейл подозрительно разглядывал море.
— Как будто оно ждёт, — прочитав мысли товарища, сказал Джак.
Кейл кивнул.
— Магз, чем занят Ривен? — спросил он.
Прежде чем Магадон смог ответить, раздался глухой удар по древесине корабля.
— Ниже ватерлинии, — заметил Джак.
Еще один удар. С главной палубы послышались взволнованные крики. Кейл выругался; он опасался, что слаады услышат.
Откуда–то снизу донёсся всплеск, треск ломающегося дерева. Из моря раздалось звериное рычание, и сердце Кейла учащенно застучало.
Из воды что–то поднималось.
Они с Джаком перегнулись через борт, так далеко, как только смогли, и оглядели корпус.
На корабль взбиралось около дюжины мокрых зеленокожих существ. Тонкие, длинные конечности, перевитые жилами и мускулами, оканчивались длинными когтями, оставлявшими в древесине глубокие борозды. На круглых головах росли длинные косматые волосы цвета водорослей. Большие клыкастые челюсти могли за раз откусить голову.
— Проклятье, — выдохнул Джак. — Скраги!
С главной палубы раздались крики, повторяющие слова Джака:
— Морские тролли! Скраги!
Скрежет и толчки ниже ватерлинии продолжались. Видимо, скраги пытались проделать дыру в корпусе судна. Кейл видел их когти и не сомневался, что это может сработать, дай троллям достаточно времени.
Из–под воды зазвучал речитатив. Кейл распознал характерные модуляции заклинания.
— С ними шаман, — сказал он.
Он выхватил Клинок Пряжи из ножен и вместе с Джаком бросился на главную палубу.
Азриим смотрел, как из–за бортов появляются большие головы с клыкастыми ртами и свисающими косматыми волосами.
— Скраги! — кричали несколько членов команды, хватая оружие. — Тролли на палубе!
Ривен потянул клинки из ножен, но Азриим остановил схватил его за запястье. Он показал убийце и Долгану компас. Игла указывала вертикально вниз.
— Здесь мы сойдем, — сказал Азриим.
Несколько троллей уже перемахнули через перила. Стряхнув воду с косматых волос, они зарычали и набросились на ближайшего матроса. Сертан выкрикивал приказы, моряки сражались любым оказавшимся под рукой оружием, кричали, истекали кровью. Тролли отвечали рыком и хриплыми воплями. Откуда–то донеслась песнь заклинателя, и схватку поглотил соткавшийся из ниоткуда пузырь темноты. Внутри него звучали крики боли.
Азриим знал, что нюх троллей превосходит даже его собственный. Чудовища могли охотиться на моряков по одному лишь запаху. С Сундуком Дельфина было покончено, а его команда была все равно, что мертва.
Азриим перегнулся через перила и выбрал точку на поверхности воды рядом с кораблем.
— Туда, — сказал он, передавая образ в сознание Ривена и Долгана. Убийца схватил его за руку:
— Я плохо плаваю.
— Сейчас научишься, — ответил Азриим.
В десяти шагах на палубу выбрались еще три тролля. На границе сферы тьмы споткнулся один из матросов. Тролли набросились на него, разрывая плоть на части, пока моряк кричал, истекал кровью и умирал.
Ривен стал снимать свою экипировку.
— На твоем месте я бы поторопился, — посоветовал ему Азриим.
Самому Азрииму особо нечего было снимать. При нем была только одежда, жезлы и клинок. Долган закрепил свой топор на спине. Ривен снял ранец, сапоги, кожаный доспех — всё, кроме оружия.
Позади них раздался крик Сертана:
— Друг, используй волшебство! Заклятья! Быстрее! — капитан указывал на троллей.
Еще один моряк встретил смерть от когтей. Два или три других, отчаявшись, прыгнули в море. Азриим понятия не имел, почему они решили, что сумеют сбежать. Следом за ними в воду прыгнул тролль, завывая от жажды крови.
Азриим невинно улыбнулся капитану, достал жезл телепортации, и — переместился в море. Он знал, что соленая вода погубит его наряд, но одежду всё равно было уже не сберечь.
Слаад оказался в спокойной воде на расстоянии броска копья от корабля. Заработав ногами, чтобы удержать голову над поверхностью, Азриим посмотрел на происходившую на борту бойню. На палубе было шестеро или семеро троллей, и еще трое карабкались по борту.
— Прощай, Сертан, — сказал он.
В воде позади него возник Долган.
— Распроклятые тролли сожрали моряков, и мне ни одного не досталось! — пожаловался большой слаад.
Азриим сильно ударил его по лицу, разбив губу.
— Не выражайся.
Долган улыбнулся и слизал кровь.
Появился Ривен. Азриим догадался, что для убийцы море будет слишком холодным. Человек исчез под водой, но сумел вынырнуть. Затем Ривен сгреб мокрую рубаху Азриима в кулак. Укол в спину, который почувствовал слаад, говорил о том, что убийца держит клинок у его почек.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал Ривен. — Потому что ты истечешь кровью раньше, чем я утону.
Азриим не сдержал ухмылку. Убийца все больше и больше напоминал ему Серрина.
— Конечно я знаю, что делаю.
С заметной неохотой Ривен убрал клинок.
Из перевязи на бедре Азриим достал тонкий жезл слоновой кости, с помощью которого когда–то в Порту Черепа он превратил человека в пещерную креветку. Жезл позволял превращать цель в любое существо по выбору хозяина. Слаад поднял жезл из воды, чтобы удостовериться, что выбрал нужный. Так и было.
Он коснулся жезлом Ривена и произнес: «Морской эльф».
Сверкнула вспышка, и человек стал изменяться. Единственный здоровый глаз стал больше, на шее открылись жаберные щели, тело вытянулось, а кожа окрасилась в бледно–голубой. Уши заострились, глазницы увеличились. Убийца поднес ладонь к глазам и увидел перепонки между пальцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: