Анджей Ясинский - Ник. Админ

Тут можно читать онлайн Анджей Ясинский - Ник. Админ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ник. Админ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-0697-5
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анджей Ясинский - Ник. Админ краткое содержание

Ник. Админ - описание и краткое содержание, автор Анджей Ясинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хорошо быть магом. А каким именно? Целителем? Боевым? Астральным? Стихийником? А может, лучше быть универсалом? Мысль интересная, да хватит ли сил, умений и знаний? Но все это только шаг на пути к получению административных прав для управления инфосетью, дающей безграничные возможности в инфомагии, сравнимые с возможностями демиурга. В особенности если аккуратно и системно подойти к этому делу. А тут еще боги на горизонте появились… Чем все закончится?

© Анджей Ясинский, 2010

© Художественное оформление, «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2010

Оформление, комментарии, Алекс, 2016

Ник. Админ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ник. Админ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анджей Ясинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Например, язык AppleScript операционной системы MacOS имеет редактор Script Editor, который позволяет записывать действия по мере их выполнения пользователем в системе в файл сценария (текстовый файл) и оформлять в виде исполняемой программы. Такой подход позволяет составлять простейшие сценарии непрограммирующим пользователем.

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

16

Брутфорс( полный перебор, метод «грубой силы»от англ. brute force ) – метод атаки или взлома путем перебора всех возможных вариантов пароля, капчи и т. п. Во избежание брутфорс-атак ошибочный вариант пароля или ввода капчи после нескольких попыток может приводить к паузам или даже отключению возможности дальнейшей авторизации. Во избежание быстрого перебора вариантов по словарю необходимо иметь достаточно длинные и сложные пароли.

Викиреальность

17

Тулза , -ы, ж. (айтишники)

Значение:программа, обычно небольшая и вспомогательная или дополнительная функция других программ.

Пример текста:

Тулза для проверки корректности установки маздая.

Тулза-то действительно цуперская, но вот скачать не могу.

Довольно глючная тулза, работает как-то криво.

Происхождение: От англ. tools– инструментальные средства, инструментарий.

Синонимы: фича, аддон, плагин.

©2012-2015 teenslang.su. Словарь молодежного слэнга

18

Аллюзия на:

Это маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества.

That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind.

Слова, произнесённые Армстронгом, когда он впервые ступил на Луну 20 июля 1969 года.

Нил О́лден А́рмстронг( Neil Alden Armstrong , 1930–2012) – американский астронавт, первый человек, ступивший на Луну (21 июля 1969 года в ходе лунной экспедиции корабля «Аполлон-11»).

19

ОКСЮМОРОН(греч. – «острая глупость») – термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий. Пример: «Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной» (Ахматова). Частный случай О. образует фигура contradictio in adjecto, – соединение существительного с контрастным по смыслу прилагательным: «убогая роскошь» (Некрасов).

Для фигуры О. характерна подчеркнутая противоречивость сливаемых в одно значений: этим О. отличается как от катахрезы (см.), где отсутствует противопоставление соединяемых противоречивых слов, так и от антитезы (см.), где нет слияния воедино противопоставленных понятий.

Возможность осуществления фигуры О. и ее стилистическая значимость основаны на традиционности яз., на присущей ему способности «обозначать только общее». Слияние контрастных значений осознается поэтому как вскрытие противоречия между названием предмета и его сущностью, между традиционной оценкой предмета и его подлинной значимостью, как вскрытие наличных в явлении противоречий, как передача динамики мышления и бытия. Поэтому некоторые исследователи (напр. Р. Мейер) не без основания указывают на близость О. к парадоксу (см.).

Наличие О. как стилистической фигуры само по себе, разумеется, не характеризует ни стиля ни творческого метода писателя. Правда, делались попытки видеть в обилии О. типичную черту романтического и риторического стилей – стилей эпох особого обострения общественных противоречий (Р. Мейер). Но эти попытки вряд ли можно признать доказательными. Определение значимости О. для какого-либо стилистического целого возможно, разумеется, лишь путем анализа его содержания, его направленности; только тогда вскрываются существенные различия между даже словесно близкими О. – как приведенные выше О. Некрасова («убогая роскошь») и Ахматовой («нарядно-обнаженная»).

Литературная энциклопедия. – В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929–1939.

20

Льюис Кэрролл

«Приключения Алисы в стране чудес»

Перевод Н. М. Демуровой

– Все страньше и страньше! – вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить. – Я теперь раздвигаюсь, словно подзорная труба. Прощайте, ноги!

(В эту минуту она как раз взглянула на ноги и увидела, как стремительно они уносятся вниз. Еще мгновение – и они скроются из виду.)

В XX веке за перевод «Алисы» на русский принялись с утроенной силой. Вот лишь несколько версий самой знаменитой крылатой фразы: «Всё страньше и страньше!», «Всё чудесатее и чудесатее!», «Всё любопытственнее и любопытственнее!», «Всё чудесится и чудесится!» Переводы Б. Заходера и А. Щербакова издаются до сих пор. Но вершиной считается перевод Нины Демуровой. Ей, с одной стороны, удалось избежать назойливой русификации, а с другой – сделать прозрачной фирменную кэрролловскую игру слов, иронию и гротеск.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анджей Ясинский читать все книги автора по порядку

Анджей Ясинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ник. Админ отзывы


Отзывы читателей о книге Ник. Админ, автор: Анджей Ясинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x