Astrollet - Проклятие шаманки. Том 1.

Тут можно читать онлайн Astrollet - Проклятие шаманки. Том 1. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие шаманки. Том 1.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Astrollet - Проклятие шаманки. Том 1. краткое содержание

Проклятие шаманки. Том 1. - описание и краткое содержание, автор Astrollet, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

— Ну, что пришел все-таки? — вдруг раздался у девушки за спиной скрипучий голос

старухи, до смерти перепугав ее, если бы она могла закричать, то она обязательно бы закричала. А так только промычала и вдруг бухнулась на колени перед

шаманкой и беззвучно зарыдала…..

Проклятие шаманки. Том 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие шаманки. Том 1. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Astrollet
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец, когда до меня дошла очередь выступать, то я вышел со своими дисками, с которыми пел в *Трех толстяках*. Ведущего диск-жокея попросил убрать низкие регистры и чуть добавить эхо. Первая моя песня была *Время* Мак Дауэлл на английском языке. Когда зазвучали первые аккорды музыки и я запел, то весь зал удивленно замер и замолчал. Мой чистый голос на четыре октавы метался по залу, по стенам, отражаясь удивлением в глазах зрителей и судей. Никто не ожидал услышать в этом ресторане *серебряный красивый женский голос* поющей легко и непринужденно столь сложную песню.

После моего выступления, все стоя аплодировали мне, даже судьи.

— Женька, ты так классно поешь — восторженно шептали мне подруги.

Не знаю почему, но весь акцент конкурса переместился на меня. Все в зале ждали только моего выступления и я никого не подвел. Пел и пел одну песню за другой. И каждый раз зал восторженно встречал и провожал меня своими овациями.

Среди переводческих конкурсанток была обязательная программа, каждый из них должен спеть какую-либо песню на корейском языке, ведь все-таки делегация едет в Сеул. А, корейские группы, со слов судей-корейцев, будут петь песни также на русском языке, хотя эта обязательная программа не затрагивала нас, но все равно одна из судей, дирректриса одного из агентств, настояла на этом конкурсе в обязательную программу. Почему-то весь этот спич она выдавала, глядя на меня.

Поэтому остались три ранее выступавшие конкурсантки, которые специально приготовили корейские песни, а остальные резко отсеялись, кроме меня.

Ах, ты недоделанная старая кошелка, подумал об этой мымре я, ведь эта задумка у нее специально была приготовлена. Они там у себя в департаменте давно уже решили, кто поедет на конкурс, а кто нет. Мне этот ваш долбанный конкурс ни во что не упирался, но разозлили они меня капитально и я все ваши планы *Барбаросса* сейчас поломаю и нарушу.

Все три конкурсантки вышли и довольно коряво спели на корейском языке, явно не понимая смысла о чем поют. Я видел по кривящейся роже председателя корейской делегации, что песню очень сильно перевирают, но он снисходил к тому, что это не их родной язык, к тому же поют не переводчики, а простые зрители.

Но все обалдели, когда я вышел на сцену и на чистом корейском поприветствовал всех участников фестиваля и перед тем как спеть песню, перевел ее на русский язык.

— В этой песне — повествовал я — говорится о великой любви маленького мальчика к своей маме. Мама у этого мальчика внезапно заболела и умерла. На могилке маленький мальчик очень сильно и горько плакал, и одна тетя, чтобы утешить его сказала, не надо сильно плакать, а надо почаще приходить к маме на могилку и петь ей ее любимые песенки и тогда твоя мама услышит тебя. Этот маленький мальчик послушал тетю и стал каждый день приходит к матери на могилку и петь ей песни. Однажды старый сторож подошел к нему и спросил его, почему тот так часто приходит на кладбище.

А мальчик ему отвечал, если я каждый день буду приходить к маме на могилку, то она услышит меня, оживет и придет ко мне и мы как и прежде опять будем с ней вместе и она снова будет меня по-прежнему любить очень сильно. Тогда старик, ничего ему не говоря, встал рядом с ним и они вместе пели песни его маме…

И я запел, попросив богиню, я никогда так не пел. И чем дальше звучала песня, тем сильней на глазах корейской делегации выступали слезы, плакал мой голос и весь зал плакал вместе со мной. А Надя С Олей ревели навзрыд.

Когда закончилась песня в зале стояла полнейшая тишина и вдруг зал взорвался свистом, криком и бесконечными овациями. Даже подошел ко мне председатель корейской делегации на корейском мне сказал, что меня он должен обязательно увидеть в Сеуле на конкурсе.

Но, эта мымра из госдепартамента, таки и не могла успокоиться, ведь если еду я, то кто-то из ее протеже должен остаться, а она не могла этого допустить, оказывается, потом это выяснилось, что от нее зависело ехать делегации в Сеул или нет. Вот так всегда в нашей стране и происходит, что от решения одного самодура, в этом случае самодуры, страдают очень многие.

И она решила устроить для нас четверых еще и танцевальный конкурс и при этом с каким-то злорадством посматривала на меня. Ее протеже опять-таки весьма коряво станцевали по одному бальному танцу. А я попросил у Оли ее открытый танцевальный костюм и на время ее партнера по танцам. Оля в обалдении, когда мы переодевались в гримерной, говорила, что с партнерами станцовываются годами, а ты хочешь прямо сейчас с ним станцевать ча-ча-ча.

— Оля, не боись, у меня все получится — только и сказал той я.

А куда деваться и я попросил опять Ямалнею о помощи. И здесь мы не ударили в грязь лицом. Даже мой партнер по танцам был в полном обалдении. Мы с ним даже станцевали кубинскую румбу и пасадобль. Какое я получил наслаждение, когда наконец увидел на роже этой администраторши, как у той отваливается в изумлении челюсть. Вот так и мы не лыком шиты!

Глава 24. Сеул — Дели

А зал восторженно свистел и рукоплескал всем участникам конкурса. И меня все-таки судейская коллегия сочла возможным включить в основной состав команды, так как узнали что я не простой зритель, а один из работников переводческих агентств. Ну, да после моего выступления меня просто не могли, не взять в Сеул.

— Ты, Женька и в Сеуле будешь первой — восторженно говорила мне Надежда — с таким голосом, пластикой и красотой затмишь там всех.

— А Николай от тебя без ума — вторила ей другая моя подруга, о своем партнере по бальным танцам — так классно станцевать без тренировки и подстроиться под его ритм, это надо быть мастером экстра-класса, так Коля утверждает. Давай раскалывайся подруга, где так научилась танцевать?

— Меня мама с пяти лет записала в музыкалку и школу бальных танцев — вдохновенно врал я — можно сказать всю свою сознательную жизнь занималась этим, вот вам и результат!

После конкурса было торжественное вручение наград и премий и зачитывали окончательный список, утвержденный совместной судейской коллегией, кто из конкурсанток поедет на фестиваль в Южную Корею, в Сеул.

Обе мои *подруги* Надя Буркова и Оля Соломатина попали в основную команду переводчиков, в том числе и я. Еще с нами за счет фирмы летел, в качестве нашего руководителя, Олег Краснов и два его телохранителя.

— В качестве вашей охраны — как утверждал Краснов.

А мне кажется в другом качестве, *халява-плиз*, фирма платит.

Впрочем не мое это дело. Мне вообще-то не хотелось никуда ехать, предчувствия у меня на этот счет были какие-то нехорошие.

— Женька! Ты чего? — сделали страшные глаза, две мои подруги — Только с тобой у нас есть шанс завоевать хоть какое-то место! А без тебя нам там делать нечего! И потом слышала какой будет приз за занятое первое место? Сто тысяч американских долларов! Неплохо, да? Собирайся подруга и даже не думай улизнуть от нас — безапелляционно заявили те.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Astrollet читать все книги автора по порядку

Astrollet - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие шаманки. Том 1. отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие шаманки. Том 1., автор: Astrollet. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x