Наталья Васильева - Черная Книга Арды

Тут можно читать онлайн Наталья Васильева - Черная Книга Арды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черная Книга Арды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО-Пресс
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-04-004204-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Васильева - Черная Книга Арды краткое содержание

Черная Книга Арды - описание и краткое содержание, автор Наталья Васильева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Был Эру, Единый, которого в Арде называют Илуватар» — так начинается знаменитая книга Дж. Р. Р. Толкиена «Сильмариллион». Вроде бы все понятно и просто: Творец, Эру, — благ, восставший против него Мелькор — воплощенное Зло. Зло должно быть побеждено. Но так ли уж правы победившие и такими ли ужасными злодеями были побежденные? Об этом рассказывает «Черная Книга Арды» — взгляд с другой стороны на всем известный мир Толкиена.

Черная Книга Арды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черная Книга Арды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Васильева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О «СЛОВАХ ТРАВ», ИЛИ КЭНИ ЙООЛЭЙ

«Слова трав» являлись частью языка Ах'энн, хотя впоследствии в Аст Ахэ и землях Севера заняли примерно то же положение, что и поэтические метафоры. «Слова трав» в большинстве случаев не имеют одного закрепленного за ними значения, их смысл меняется в зависимости от обстоятельств. Здесь приведены наиболее распространенные значения некоторых «слов трав», а также соответствующие им «слова камня».

В отличие от «слов трав», «слова камня» в разговорной речи не употреблялись.

* Айлэме, цветущая вишня — «недолговечно»:

Астэл-эме алва айлэме-лээ, -

Ветвью цветущей вишни — моя надежда:

недолговечна.

Слово айлэме означало также надежду, прекрасную и светлую, но хрупкую и непрочную, как непрочен вишневый цвет.

Потому говорится еще так:

В дымке весенней

Прекрасны вишневые ветви;

Но станешь ли в том винить,

Что им предпочту

Я прочные корни аира?..

Из «слов камня» близок вишне жемчуг-иэрни.

* Айолли, сон-трава — желание, желанный; то, чего ждали, или тот, кого ждали с любовью и тревогой.

* Альдэ, орешник — свет, юность, юная сила; среди «слов камня» ему соответствует лэ-айри - златоискр, камень счастья и радости, дарующий бодрость духа и ясность разума.

* Анхэ или анхоран, аконит — темный цветок; слово его — уход, смерть, или опасный путь, подобный ночной тропе в горах. Слово же камня — анхорэнно, черный турмалин, иначе шерл, колдовской камень, наделенный великой силой, опасный для несведущего.

* Ахэнэ, чернобыльник — «разделю твою боль и путь твой». Если сильна любовь в сердце человека, так скажет он возлюбленному, другу или брату: Мэй антъе ахэнэ, в ладони я принимаю чернобыльник. Камень же, чье слово ахэнэ, суть аметист, алмиэ, что близок также полыни серебристой, и сосне, и можжевельнику.

* Гэллаис, «кружево звезд» или звездчатка — нежность; беззащитность чувства; айири - первая влюбленность, те узы, что связуют юные сердца.

* Гэлемайо, или звездоцвет, выражает любовь сердца. Если влюбленные не были еще мужем и женой, они дарили друг другу или вплетали в венки полураспустившиеся бутоны звездоцвета.

* Иэллэ, ирис, иначе можно было бы наречь Мэл, ибо цветок этот служил для выражения Любви. Цветок белого ириса — любовь-светлая-печаль:

На сердце моем печаль,

но в Долине

белый ирис еще цветет,

и можно помедлить…

Нет, это выпал снег.

Очищенный корень ириса — любовь, скрытая в сердце. Те, что говорили травами, могли когда-то выразить все грани любви при помощи только лишь ирисов разных цветов и оттенков.

* Йэллх, или тъирни (можжевельник) — Ученик. Так говорили об узах, связующих Ученика и Учителя: йэллх дэи соотэ-танно, можжевельник под сенью сосны, либо танно-а-тъирни:

Можжевельник

под сенью сосны:

корни сплелись.

В сердце мое

можжевельник корнями пророс.

* Къелла, аир — защита; чистота клинка; верность; клятва. Принимая клятву, говорили: Мэй антъе къелла, принимаю аир; отрекаясь же от клятвы, если случалось такое, — мэй киръе къелла, ломаю аир.

Думала — связаны крепко,

Но паутиной осенней

Ветер разлуки

Тонкие нити развеял.

Лить одна — как корни аира…

Слово же камня — ллах'энн, обсидиан, который суть слово огня Арты: камень служения и жертвенности, что знаменует и нерушимую клятву верности.

Однако корни аира означают также любое сильное, но тайное чувство либо же чувство, не выражаемое явно, и могут выражать скрытую в сердце верную любовь.

* Къет'Алхоро, пятилистник, или Волчий След — трава Помнящих и Постигающих, и слово ее — «я знаю, вижу и понимаю».

* Лайни, огненный горный мак — светлая радость-пламя, знак обручения; радость, которой хочешь поделиться со всеми. Горный мак вплетают в венок только суженым, и самый обряд обручения называют иногда лайни. Созвучно ему слово янтаря, солнечного камня — саэнни, и огненного сердолика — лар'сайлинн.

* Лайхэ манжетка, «материнская трава»; слово травы — мэл-ларо, любовь-защита, какой мать любит детей своих или сестра — братьев. Созвучие для лайхэ среди слов камня — шелковистый малахит.

* Лонно, белый мак, иначе сэнниа-лонно «забудь»: забвение, успокоение-в-забвении, и сон, исцеление от боли дарующий — все это лонно, цветок сна, посвященный Ткущему-Видения и Исцеляющей Душу; и кто скажет — Андэле-тэи нинни о коирэ сэнниа-лонно, «капли росы в чаше белого мака — дар мой», тот говорит тебе — прощай и забудь меня, пусть утешится сердце твое, ибо не быть нам вместе… Слово камня, созвучное белому маку, — серебряный агат, белый камень, пронизанный тонкими нитями серебра.

* Лээнэ, папоротник — тайна, тайное, скрытое, потаенное; тайная сила, магия; «да останется тайной».

* Ниэнэ, ива — печаль и память.

* Танно, сосна — Учитель:

На утесе одна:

От соли морской,

От бессчетных осенних дождей

Обнажились корни сосны:

Так и сердце мое…

* Тинньи, колокольчик — цветок неомраченной радости, подобный счастливому смеху ребенка.

* Соллъх, вереск — печаль и память о том, что не вернется.

Слово же камня — морн: морион, темный камень, что воплощает также и силу памяти.

* Фъелло, тростник — менестрель; поющий; флейта.

* Элгэле, или Звездный колос, сулит надежду, исцеление сердцу и внутренний покой. Слово же камня — тииа, морской камень, или аквамарин: раздумье в светлом покое. Но если холоден цвет аквамарина, иным становится и значение его: отрешенность созерцания; и это значение также может принимать элгэле.

* Элленор, звезда-память — «я помню и жду».

* Элхэ, полынь серебристая — путь; горечь пути; горькая судьба, которую принимают по доброй воле. Слово камня для полыни — также алмиэ, камень горькой судьбы.

* Энгъэ, осока — «не быть вместе»; все, что разделяет; «между нами не может быть ничего, между нами — клинок»; «трава разлуки»:

Ни звука, ни шороха:

все гуще осока в заводи,

все выше травы разлуки.

Все думал — можно помедлить,

теперь — отыщешь ли путь?..

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Васильева читать все книги автора по порядку

Наталья Васильева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черная Книга Арды отзывы


Отзывы читателей о книге Черная Книга Арды, автор: Наталья Васильева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x