Роман Суржиков - Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра
- Название:Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Суржиков - Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра краткое содержание
Полари - мир фантастического средневековья. Суровые и жестокие нравы здесь соседствуют с диковинными ростками будущего, мечи и арбалеты - с первыми электростанциями и железными дорогами. Император Адриан ведет государство нелегким путем реформ и прогресса. Могущественные феодалы плетут изощренные интриги, поднимают мятежи в борьбе за власть. Церковь пользуется огромным влиянием, ведь в мире Полари никто не сомневается в существовании богов. Боги не стоят в стороне: они шлют людям дары - непостижимые Священные Предметы. Писание гласит: в Предметах таится великая сила, способная исцелять болезни, управлять стихиями, разрушать преграды. Секрет этой силы утерян много веков назад...
Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Листы были свернуты, упакованы в кожаные футляры, тщательно зашиты, а швы залиты воском, чтобы уберечь письма от влаги. Сургуча не нашлось, и послания остались не опечатаны. Эрвин не исключал возможности, что любопытные сельчане в Споте вскроют их и прочтут, однако, никаких тайн письма не содержали.
С тем он отпустил проводников. Кид, сияющий, как новая агатка, сказал на прощанье:
- Благодарствую, мой лорд! Да защитят вас боги. Пусть у вас будет много хороших деньков!
Ориджин понял, что ему будет не хватать молодого охотника. Как ни крути, тот был единственным жизнерадостным человеком в отряде. "Я выпью с ним орджа, когда окажемся снова в Споте, и схожу еще разок поохотиться" - решил Эрвин и пожал руку парнишке.
И вот второй день эксплорада шла на восток от Реки, и все это время молодой лорд был в прекрасном расположении духа. Хорошая погода, добрый конь, сухая земля под ногами, спокойствие среди воинов - Эрвин научился ценить такие вещи.
Но более всего приводило в восторг сознание: мы идем по земле, где прежде не бывало ни души! Не ступала нога человека - представить только! То есть, коль верить сельчанам, то кое-кто здесь сгинул, но это если верить. А может, и не добирался никто до восточного берега. Может, еще на западном волкам достался, или на переправе утонул. А если и перебрался сюда, то уж точно не вернулся обратно. Словом, есть все основания верить: мы - первые люди на востоке от Реки!
Филипп Лоуферт много разглагольствовал о том, как девицы любят мужчин, переживших приключения, бывалых путешественников. Впервые за все время похода Эрвин был с ним согласен. И правда, приятно представлять, как он расскажет об эксплораде синеглазой графине Нексии, как ее губки приоткроются от удивления и восторга. Еще бы: первородных в столице сколько угодно, но вот таких, кто побывал в Запределье, да еще и восточнее Реки!.. А Иона и вовсе будет в полном восхищении, заставит брата рассказывать очень подробно, чтобы пережить все самой с его слов. Сестра мечтала о переменах, о новой жизни, ради этого даже согласилась на замужество с правителем Шейланда... А здесь - не какой-то прозаичный Шейланд, здесь - подлинный край мира!
Немножко омрачало радость лишь то обстоятельство, что, строго говоря, ничего необычного в здешних землях не было. Вчера отряд прошел немного вдоль Реки, затем отыскал удобный яр, разрезающий прибрежную кручу, и двинулся вдоль него. Яр постепенно перетек в рощу, что заполнила низину меж холмами. Роща была обыкновенна: осины, березы, ясени, много грибов, птицы, белки, редкие кабаньи следы. Все это имелось в достатке и на западном берегу. Но не беда. Всегда ведь сохраняется возможность повторить безумные сказки охотников, которых Эрвин наслушался у костра. И это даже ложью не назовешь! Ложь - это когда вассал обещает сюзерену привести на битву сотню всадников, а приводит двух оруженосцев и дюжину крестьян с вилами. А рассказы о дальних краях попросту обязаны быть чудесными, сказочными - на то и дальние края. Будничного рассказа о Запределье слушатель не поймет и не простит!
- Что вы расскажете о походе вашей леди, Луис?
- О-о! - с готовностью отозвался механик. - Все-все подробнейшим образом расскажу! А прежде всего - о разных опасностях! Моя леди станет замирать от страха, но тут же и радоваться, как ребенок - ведь наперед будет знать, что все хорошо закончилось. Расскажу про лавину, и про то, как греи на скалу взбирались, и про клыкана, и про пожар на болоте. И про змею... ведь вы позволите, милорд, чтобы я ей рассказал про змею в вашем шатре?
Эрвин позволил.
- Только про случай в Споте не расскажу. Помните, милорд, когда кайр Джемис... Моей леди очень уж будет жаль того сельского парня, она непременно расплачется! Ведь она - вы знаете, милорд, нет на свете человека добрей, чем моя леди! Она...
У Луиса возникла внезапная мысль, и он смущенно замялся.
- Милорд, я подумал... Не смею навязываться, но вдруг так случится, что вы окажетесь в Маренго, и у вас карета сломается, или еще какая задержка... Заезжайте к нам в гости, милорд! Подарите счастье моей леди - она просто с ума сойдет от восторга!
Эрвин усмехнулся. Можно представить себе этот визит! Судя по описаниям, Луисова леди - аристократка, но не первородная, а из чиновного дворянства. Дочка служащего - императорской собачки. Для этакого-то семейства принять в гостях герцога - событие погромче, чем свадьба или рождение сына. Легко вообразить и жилище, которое сможет позволить себе Луис: половина мансарды в каком-нибудь доходном доме. Примерно как Эрвинов походный шатер, только потолок пониже...
Впрочем, идея показалась лорду не такой уж абсурдной. А вдруг, может статься, он действительно окажется в Маренго и найдет свободную минуту... Любопытно будет поглядеть на пресловутую леди.
- Благодарю за приглашение, Луис.
- О, милорд! Поверьте, вы сделаете нас счастливыми на целый год! Я непременно расскажу моей леди, какой вы замечательный человек - какой смелый, добрый, умный! Вы такой... Вы - лучший из лордов!
- А вы многих лордов знаете? - полюбопытствовал Эрвин.
Луис назвал аббата из его родного города, служивого барона из Маренго, затем - Генри Фарвея, правителя Надежды.
- Ого! - Эрвин присвистнул. - Так вы знакомы с герцогом Фарвеем?
- Ну, милорд, не поручусь, что слово "знакомы" самое подходящее... Я, понимаете, тогда стоял в толпе рабочих, а его светлость Фарвей - на помосте, рядом с управителем стройки. Так что я его видел шагов так с сорока...
- Вы были рабочим?! Вот уж не ожидал!
- Да я и сам-то от себя не ожидал, но так сложилось... деваться было некуда.
- И каково вам пришлось на стройке у Фарвея? Сильно досталось?
- Я, милорд, не хотел бы жаловаться, - сказал Луис, хотя тоном выдал, что пожаловаться очень даже не прочь.
Греи в хвосте отряда завели песню. Нечто про пехотинца, что вернулся с войны на деревянной ноге и не смог пасти овец, потому жена ушла от него к соседу. Среди гнилых болот эта песенка была бы к месту, но сейчас отряд шел сквозь рощу - резную, лучистую от июньского солнца, полную птичьих голосов. Эрвин вмешался:
- А повеселее песню знаете?
Томми предложил:
- Парни, давайте, что ли, медведицу...
Он начал, и греи бодро подхватили:
Как-то леди танцевала
Со своим медведем.
И пришли на то смотреть
Ейные соседи.
Пригласил один сосед
Графиню на танец.
Маверик того не снес -
Тяп его за палец!
А затем еще бока
Намял подхалиму
И, вдобавок, подлец,
Оцарапал спину.
Сам зверюга получил
Вкусную конфету,
А страдалец поспешил
К жене за советом.
Приезжает, говорит:
"Наведался к Сибил.
Вся спина теперь зудит,
Чуть зубы не выбил!"
А жена его была
В решениях поспешна
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: