Ладомир Гарт - Клинок Сариолы
- Название:Клинок Сариолы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ладомир Гарт - Клинок Сариолы краткое содержание
Далекое будущее. Наша цивилизация разрушена, короли и маги правят землей. И вновь добро и зло сошлись в смертельной схватке, честь и благородство против коварства и подлости.
С одной стороны — великий Орден посвященных рыцарей, хранителей мира, добра и справедливости, могучих воинов, обладающих сверхъестественными способностями. Им противостоит черный маг, слуга Хаоса, наместник Властителя преисподней на земле и подвластные ему легионы темных сил. Молодой рыцарь Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, совершает полное опасностей и приключений странствие, чтобы спасти свою возлюбленную из лап черного мага.
Немало подвигов и побед придётся совершить Эвальду и его друзьям, прежде чем им удастся рассеять зловещие силы и свергнуть черного колдуна…
Клинок Сариолы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Странно, что тебе удалось уговорить их. Мне пришлось пообещать гребцам выкупить их всех на волю по возвращении, лишь с этим условием они согласились плыть сюда.
— Да, они тоже поначалу капризничали, но я сказал им, что я ваш приближённый, и вы будете очень недовольны, если узнаете, что они задержали меня в порту. Имя Дениела возымело чудесное действие. Быть может, они подумали, что вы, разгневавшись, не выполните своего обещания, и вот, я здесь, с вами!
— Я случайно встретил друга в Оуш — Тигаринте, — сказал принц. — Это Эйнар по прозвищу Красавец. Ты, наверное, был в его доме, разыскивая меня?
— Боюсь, что с вашим другом плохо, — ответил мэтр. — Кто-то зарезал его за день до того, как я прибыл в город.
— Эйнар убит? — взволнованно воскликнул принц. — Какая ужасная потеря! Бедный граф, ему так и не удалось увидеть землю отцов!
— Он был дорог вам? — сочуственно произнёс мэтр, — сожалею, что вы потеряли друга.
— Да, это был верный друг, — грустно вздохнув, сказал принц. — Он очень помог мне. Без него я, наверное, не смог бы продолжать свой путь, а, может быть, и лишился бы жизни. Когда мы вернёмся в Сариолу, я прикажу вписать его имя золотыми буквами в летописи истории.
— Выпьем же за упокой его души! — предложил мэтр, и друзья выпили ещё несколько кубков. Они развели пламя костра и плотно позавтракали, благо, провизии у них было предостаточно.
— Давай же посмотрим на чудодейственный щит, — сказал Эвальд.
Щит был очень старым, его деревянная основа рассохлась, а металлическая обивка проржавела. Покрывавшие его рисунки и письмена давно стёрлись.
— Неужели он сможет защитить меня от дракона?
— Не знаю, господин. Мне тоже в это верится с трудом.
— Возьми-ка меч, добрейший мэтр, и нанеси мне удар, а я попробую прикрыться этим щитом.
Эмилиус взял меч Эвальда и с размаху хватил по щиту, которым прикрывался принц. Щит заскрипел и едва не развалился от удара.
— Хмм. Странно. — произнёс Эвальд. — Быть может, щит спасает от огня?
Он взял щит, попытался пройти с ним сквозь пламя костра, но, обжёгшись, с воплем выскочил оттуда.
— Похоже, мэтр, ты принёс мне обыкновенную деревяшку. Я думаю, очень рискованно будет выступить с ней против дракона.
— Позвольте напомнить, ваше высочество, что щит сей явно магический предмет, и может проявить свои чудесные свойства лишь при прочтении соответствующего заклинания.
— И ты знаешь это заклинание? Почему же ты не говоришь мне?
— Увы, я его не знаю. Я полагал, что его знаете вы. Ведь вы были в храме оракула в Волгарде!
— Какой ужас! — воскликнул принц, — я совсем не подумал о том, что к щиту необходимо ещё и заклинание! Да и если бы я это вспомнил там, в Волгарде, у меня совсем не оставалось денег, чтобы заплатить! Эти монахи брали по сто золотых за один вопрос!
— М-мда, — кисло протянул мэтр, — выходит, что я зря проделал такой огромный путь. И это всё по вине вашего высочества!
— Вовсе не зря, я думаю, — попытался успокоить его принц, — если бы ты знал, в каких жутких приключениях я побывал, ты бы просто порадовался, что тебя не было рядом со мной.
Эмилиус уселся у костра и выпил ещё бокал вина.
— Что же делать, как победить дракона? — Эвальд сел рядом с мэтром и обхватил голову руками.
— Но теперь нас двое! Мы можем придумать какую-нибудь хитрость, например, вы отвлечёте дракона, а я в это время выведу из башни принцессу.
— Нет, — покачал головой принц, — дракон обладает телепатией, и не поддастся на примитивный обман. К тому же, эти затеи очень опасны, и могут стоить жизни кому-нибудь из нас, а то и обоим вместе.
— Но что же делать? Неужели спасти принцессу под силу лишь Страннику?
— Страннику? — произнёс Эвальд, — Вчера вечером мне встретился один удивительный монах, и мне показалось, что это и был сам Странник. Он исцелил мои ожоги, которые я получил, когда пламя дракона обрушилось на меня. А может, это был вовсе и не он, ведь я слышал, что Странник никому не помогает.
— Куда же делся ваш монах?
— Не знаю. Ушёл по направлению к харчевне Йорга. Вы, наверное, встретились с ним по пути.
— Нет, я не видел никакого монаха. Наверное, мы разминулись в пути. Но что же в нём было удивительного?
— Чудесный бальзам, утоливший боль при одном прикосновении к ранам. Вино и еда, появляющиеся из воздуха.
— А что он говорил вам? — взволнованно спросил мэтр. — Я слышал, что Странник помогает людям, которые ему симпатичны, но лишь подсказкой, неуловимым намёком, который только нужно понять.
— Ох, сразу не вспомнить, — ответил Эвальд. — Он говорил, что он запаслив, что это вино слишком крепкое для него, и что он хочет напиться из источника на пригорке.
— Так и есть! — вскрикнул мэтр. — Это и была подсказка! Где же такое видано, чтобы источники били на пригорках!
— Действительно, я никогда не видел, чтобы источник бил на пригорке, — произнёс принц. — И что же из этого следует?
— Идём скорее туда! В какую сторону он пошёл?
Через четверть часа принц и Эмилиус достигли пригорка, о котором говорил монах. Никакого источника там не было.
— Тут ничего нет, — сказал Эвальд.
— Мана, — тихо сказал мэтр, — это источник маны. Я чувствую, как она выходит светлым потоком из недр земли.
Принц тоже почувствовал необычайный прилив сил, как будто неведомое тепло разливалось по телу.
— Мана поможет нам спасти принцессу? — спросил он
— Несомненно. Важно только знать, как её использовать.
— Ты знаешь, мэтр Эмилиус?
— Увы, пока нет. Я не знаю, как убить дракона.
— Я не хотел бы убивать его, — сказал принц Эвальд, — быть может, это единственный дракон мира. Что, если бы нам удалось как-нибудь усыпить его на время, или запереть куда-нибудь, чтобы он не помешал нам освободить принцессу?
— Хмм. Запереть. А это идея! Помните, как мы освободились из плена нимф при помощи маны? А ведь к этому заклинанию существует обратное, которое позволит замкнуть пространство!
— Отлично, мэтр, придумай, как это можно сделать!
Друзья осторожно приблизились ко входу в пещеру дракона. Эмилиус осторожно заглянул вовнутрь.
— Но там никого нет!
— Дракон очень хитрый, он не нападает сразу. Сейчас он прячется где-то в глубине пещеры, в каменных лабиринтах.
— Но он может внезапно выскочить и испепелить нас! Тогда мы оба погибли!
— Нет, я думаю, что он не будет удаляться далеко от пещеры, иначе его попросту можно было бы выманить оттуда.
Эмилиус бросил взор на каменные сталактиты, вырастающие из пола и упирающиеся в своды пещеры.
— Смотрите, — сказал он принцу, — видите этот зал, окружённый каменными столбами? Было бы неплохо, если бы вы смогли заманить туда дракона. Чтобы применить заклинание, мне нужно обежать вокруг него хотя бы один раз!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: