Варвара Мадоши - Принц в квадрате
- Название:Принц в квадрате
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Мадоши - Принц в квадрате краткое содержание
Бодрый шестилетний ребенок — это зло.
Бодрый шестилетний ребенок в мире «меча и магии» — это катастрофа.
Бодрый шестилетний ребенок, который может одним словом изменить вселенную, — это катастрофа в квадрате.
Принц в квадрате - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы почти угадали, — сказала я. — Я действительно попала в большие неприятности, и только на ваше благородство, о рыцарь, могу рассчитывать в моем бедственном положении.
— Мой меч и моя жизнь к вашим услугам, леди!
Нельзя сказать, что я совсем не была тронута тем, каким тоном прозвучали эти слова. Я — сухая и холодная женщина, но истинная самоотверженность не оставляет меня равнодушной. Мой муж в свое время умудрился повлиять на меня фразой: «Ради тебя я даже поставлю винду, так уж и быть».
— Отлично, — я кивнула. — Тогда сейчас я подойду и расскажу вам в подробностях, что надо делать.
…Когда я спустилась в тот самый центральный зал, затканный паутиной, Тиэллин уже развил там бурную деятельность. Вел он себя приблизительно как пахан на зоне — или как, например, крутой бизнесмен во всамделишном университете, которому он пообещал финансирование. Почти вся паутина была сметена, множество столов составлены в один-единственный стол, на котором уже разложили крупномасштабную карту местности. Несколько более мелкомасштабных карт висело на стенах. Я задумалась, не может ли какой-нибудь дракон-разведчик (или гриф?) заменить спутник Гугл, но ни к какому конкретному выводу не пришла. Однако местную картографию оценила: о проекции Меркатора здесь, кажется, уже знали.
— Миледи Светлиана! — обрадовался Тиэллин. — Дозволите ли коснуться вашей руки?
— Дозволяю края рукава, — сказала я, подавая руку, скрытую одолженной одним из вагантов пелериной. — Благородный рыцарь, если коротко, суть моей просьбы такова… Вы ведь уже знаете, что неподалеку отсюда расположился гнусный тиран Аврелий, который построил Черный Замок и собирается завоевать соседние земли?
Тиэллин тут же помрачнел — на его благородном эльфийском лике эта эмоция принимала поистине эпические масштабы.
— К сожалению, — сказал он, — пока что все его угрозы остаются голословными. Мы не можем вот просто так пойти и защищать сирых и убогих — пока он не нападал даже на наших союзников.
— Очень жаль, — произнесла я.
Видимо, и в самом деле предстояло распроститься с мечтою о том, что Тиэллин просто так, за здорово живешь проведет меня в темный град Аврелия в обозе браво наступающей армии. Что ж, я еще и не к тем обломам привыкла.
Тут к рыцарю и ко мне подошел наш старый знакомец Мадрагор — и, хитро сверкая глазами, почесал козлиную бородку.
— Ах, леди, как же я рад видеть вас снова! Возможно, вы помните вашего ничтожного слугу?.. Я тут подумал… должно быть, у вас есть какая-нибудь жалоба, или просьба, с которой вы хотели бы обратиться?..
— Что может значить моя просьба?.. — боюсь, что в моих словах прорвалась некоторая горечь и досада.
— О, что вы, что вы, леди! Ведь для рыцаря откликнуться на просьбу леди…
— Но если просьба касается… если мне что-то сделал тиран Аврелий? — спросила я. — Не вызовет ли это у рыцаря проблем, если он попытается вмешаться?.. Когда это против его интересов?
— Это не против его интересов! — трубным голосом провозгласил Тиэллин, сделав широкий жест рыцарской рукавицей. — Это совсем даже за… Очаровательная леди, вы знаете, что такое казус белли?
— Женщине не пристало знать латынь, — отрезала я, испытывая мимолетный стыд за то, что и в самом деле забыла значение этого выражение.
Между тем Тиэллин, его волшебник-подпевала, а также еще несколько неведомо откуда сбежавшихся бравых молодых людей в доспехах и с эльфийскими ушами сгрудились напротив меня, заглядывая мне в рот. Я — сухая и холодная женщина, эмоциональные порывы мне чужды; мне даже трудно поверить, что кто-то ими руководствуется. Однако, бросив взгляд на карту, где причудливыми спрутами расположились владения Тиэллина и приблизительно равные по размерам владения Аврелия, я наконец-то сообразила, чего от меня хотят.
— О, да, конечно, — сказала я. — Благородный рыцарь, только вы один можете мне помочь. Тиран Аврелий забрал моего сына.
— Забрал? — спросил Тиэллин. — Вы хотите сказать, похитил?
— Не обращайте внимания, — откуда ни возьмись, возник Юнгес, уже вполне оправившийся от похмелья, только с жесточайшими синяками под глазами. — Речь Ее Высочества скупа, потому что она все еще во власти сильнейшего потрясения. Ее маленький сын, чудесное, нежнейшее дитя, попало в когти ужасного тирана Аврелия! Нам страшно представить, какие муки переносит эта чистая душа каждую секунду. Совершенно невозможно медлить лишнего, обязательно нужно спасти ребенка как можно быстрее.
— …Большая Медведица благоприятствует защите детей, — как бы в воздух бросил Мадрагор, наглядно показывая, что он при Тиэллине не только кольчуги чарует. Он напомнил мне какую-то книжку этой фразой, я только не поняла, какую. — Да и зимородки на закате так, знаете, кричали… и одуванчики к земле клонились…
Не успела я понять, откуда в конце лета взялись одуванчики, как рыцарь Тиэллин уже бухнулся на колени передо мной.
— Прекрасная леди! Мы спасем вашего сына, или мой меч не прозван был БКВ!
— БКВ? — тихо спросила я, сама не знаю, у кого.
— Безжалостный к врагам, — одновременно шепнули мне в разные уши Юнгес и Мадрагор, после чего недовольно покосились друг на друга.
Отчего-то я не удивилась, что мое присоединение к армии Тиэллина в качестве обиженной стороны, которую нужно было защищать, началось с того, что сей благородный рыцарь призвал своих портних и повелел им меня одеть. Возможно, здесь сработали наклонности рыцаря, а может быть, дело было в законах жанра. В общем, не успела я оглянуться, как стала обладательниц нескольких очень черных платьев готической архитектуры (ибо назвать это покроем у меня не поворачивался язык).
— Вы ведь скорбите, раз ваш ребенок похищен, — объяснил мне это Юнгес. — Логично, что вы при этом в трауре?.. А то повезут вас в обход войск для поднятия боевого духа — а вы в бело-розовом. Не очень-то красиво.
— Положа руку на сердце, — мне все равно. Черное — так черное. Но, надеюсь, вы понимаете, что в таком наряде я даже убежать не смогу? Максимум — отковылять на два шага и свалиться.
— Ничего страшного, ваше высочество, — успокоил меня Юнгес. — Вас поднимут.
Прочие члены армии Тиэллина, от последнего пехотинца до военачальников, тоже были одеты одностильно: в белоснежные мундиры, накидки на доспехи и даже тюрбаны на шлемы. У офицеров на белом еще сидели золотые накладки.
— Ужас, — пробормотала я, оглядев великолепие. — А ведь у них ни одной стиральной машинки!
— Не беспокойтесь, госпожа, — сказал мне Юнгес. — Тиэллин ведь не зря кормит своих придворных магов. Вся эта одежда — зачарована и не пачкается.
— Вот уж бездарное применение человеческих ресурсов!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: