Old-crow - Нет, спасибо
- Название:Нет, спасибо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Old-crow - Нет, спасибо краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Как два коротких слова могут изменить судьбу.
Нет, спасибо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Извините. Одна сумка, — несколько дней назад Гермиона репетировала с ним этот диалог.
— Вот ваш багажный талон. Благодарю вас, мистер Поттер. Желаю вам приятного полёта. — Сотрудница протянула ему паспорт, билет и багажный талон, и теперь парень с удивлением наблюдал, как его сумка едет по ленте транспортёра.
— Спасибо.
Гермиона взяла его за руку.
— Гарри, мы хорошо повеселимся.
— А я уже веселюсь, — ответил тот и улыбнулся любимой. — А ты часто тут бываешь?
— Мы с мамой и папой куда-нибудь ездим едва ли не каждые зимние и летние каникулы. И я рада, что ты — с нами, — она сжала его руку.
— Мне нравится путешествовать с тобой. Это здорово!
Компания прошла в следующий зал и расположилась у окна. Гарри был потрясён: столько самолётов, да ещё так близко! Он с интересом наблюдал, как лайнеры отходили от посадочных галерей и катили по взлётному полю. Дэн объяснил, что для каждого самолёта существует максимальный вес: если его превысить, то взлететь ещё можно, а вот безопасно приземлиться уже не получится.
Тонкс приходилось бывать в аэропорту, но вот самолётом она ещё ни разу не летала. Сейчас аврор сидела рядом с Поттером и заворожённо наблюдала как взлетают и садятся лайнеры.
Тем временем объявили посадку, и Эмма с Дэном сразу же поднялись. Последний заметил:
— Наши места — 1А и В. Гарри, Гермиона: у вас — 1C и D. Тонкс: твоё — 2D.
Увидев непонимающие взгляды новичков, Эмма пояснила:
— Мы сидим в первом ряду. Гарри: ты — слева у окна. Гермиона рядом с тобой. Тонкс — во втором ряду за спиной у Гарри. А теперь идёмте.
— Спасибо, — хором сказали те двое, кто ещё ни разу не летал на самолёте.
Пока компания шла по переходу в салон, Тонкс умудрилась споткнуться и наткнулась на подростков.
— Простите, — прошептала она, а Эмма хихикнула.
Как только все устроились в удобных креслах, юношу поджидало новое потрясение: к ним подошла стюардесса и поинтересовалась, что они будут пить.
— Нам — апельсиновый сок, пожалуйста, — ответила Гермиона. Когда лайнер покатил по взлётно-посадочной полосе, она прошептала на ухо соседу:
— Как высоко ты забирался на метле?
— Где-то на тысячу футов, — ответил тот.
— Тогда тебе точно понравится, — заметила девушка, сжимая ему руку.
Тут лайнер взлетел, и взгляд Гарри сразу же прикипел к иллюминатору. Он быстро понял, что между одной и двадцатью тысячами футов — огромная разница.
Полёт оказался коротким, и за всё это время Тонкс сумела выдавить одно-единственное слово (правда, несколько раз):
— Вау!
Вскоре самолёт оказался на земле. Когда компания покидала салон, Поттер обратился к стюардессе:
— Это было замечательно! Спасибо за полёт!
Они быстро получили багаж и прошли таможню. Гарри снова пришлось удивляться: оказалось, что Эмма и Гермиона прекрасно говорят по-французски. Наши герои обратились в фирму по прокату автомобилей, и скоро уже были в дороге.
Их вилла располагалась в тихом спокойном месте в паре миль от пляжей. Это был рыжевато-коричневый дом на пять спален с оштукатуренными стенами, окружённый просторным садом. В глубине сада обнаружился небольшой бассейн, тенистая беседка и огороженная площадка для барбекю. На кухне в деревенском стиле стоял большой чисто выскобленный деревянный стол. Четыре спальни и ванная комната — на втором этаже, а пятая спальня и ещё одна ванная — на первом. В каждой комнате было по широкому окну, из которого открывался прекрасный вид.
Гарри и Гермиона выбрали себе комнаты в правом крыле, а старшие Грейнджеры и Тонкс — в левом. Посередине этажа располагалась лестница, а рядом — ванная комната. Черч досталась спальня на первом этаже.
Как только все устроились, аврор вернула подросткам палочки. Те сразу же убрали их в специальную кобуру на запястье. А вот где хранила палочку Тонкс — непонятно, потому что сейчас на ней были шорты и топ без рукавов. Вскоре компания отправилась на пляж. Они доехали до места, припарковались, вышли из машины и шли по набережной, пока не добрались до первого кафе под открытым небом. Здесь решили пообедать. Джейми, Гермиона и её мама заказали суп из морепродуктов, а остальные — гамбургеры и картошку фри. Еда оказалась очень вкусной.
Потом они отправились дальше по набережной, которая сильно напоминала широкий тротуар на краю пляжа. Длиной несколько миль, с неё отрывался прекрасный вид на океан, а заодно можно было хорошо видеть и слышать отдыхающих. Дэн с Эммой шли впереди, державшиеся за руки Гарри и Гермиона — за ними, а наблюдавшие за обстановкой Тонкс и Черч замыкали «шествие».
Юношу океан просто очаровал: шум прибоя, летающие чайки, сам пляж… И сотни загорающих: кто на покрывалах, кто на гальке, а кто и просто в тёплой воде. Девушки были в бикини или… Поттер чуть не споткнулся.
— Увидел что-то интересное? — поинтересовалась ухмыльнувшаяся Тонкс.
Немного придя в себя, парень принялся разглядывать магазины с другой стороны. Гермиона сжала ему руку: уж она-то знала, кому принадлежит его сердце. А потом прошептала на ухо:
— Гарри, не смущайся. Океан и пляж — это очень интересно. Люди считают их замечательным зрелищем.
Поттер пробормотал:
— Но на тех девушках нет…
— Я знаю, — любимая улыбнулась. — Для местных девушек такое — в порядке вещей.
— Но…
— Послушай, Гарри…
— Но…
Гермиона снова сжала ему руку.
— Они же тебя не укусят. Кроме того, завтра мы сами пойдём на пляж. И я не хочу, чтобы от смущения или чего-то ещё ты упал в обморок.
— Но…
— Гарри, они же не все топлесс. Люди одеваются, как им удобно. Мир — это очень интересное место. И я рада, что сейчас здесь и с тобой.
Тот в ответ сжал её ладошку.
— Я тоже.
Они добрались до конца набережной и оставили пляж за спиной. Теперь компания шла мимо магазинов, пабов, кафе и ресторанов. Многочисленные афиши приглашали на экскурсии по замкам, на рыбалку, поиграть в гольф, посмотреть на китов, на уроки подводного плавания, предлагали арендовать пляж, и прочее и прочее и прочее.
Гарри припомнил рассказы Дурслей о поездках на выходных в Брайтон или на другие известные английские пляжи, и теперь пытался представить, на что это было похоже. Его-то никогда туда не брали. Может, дело в деньгах, но, скорее всего, просто не хотели, чтобы он ещё и там мозолил им глаза.
— Гарри? Ты в порядке? — спросила Гермиона.
— Просто вспомнил, как каждый год куда-нибудь ездили Дурсли.
— Не стоит, — девушка явно почувствовала, что его настроение изменилось. — Мы с тобой будем путешествовать хоть каждые каникулы, и посетим такие интересные места, о которых ты и не мечтал. Я люблю тебя, Гарри Поттер, — добавила она чуть громче, чем нужно. Эмма и Тонкс улыбнулись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: