Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга)
- Название:Варвар из нашего города (Бродяга)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга) краткое содержание
Проба сил в жанре фэнтези. Попытка более-менее логично и безрояльно описать приключения нашего попаданца в ихних мирах.
Варвар из нашего города (Бродяга) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разгадка обнаружилась буквально через пару минут, когда мы достигли центра этого мини-заповедника. Перед нами открылась здоровая лужайка с маленьким, буквально метров 100 в поперечнике, озерцом. Причем озеро имело практически идеально-круглую форму и располагалось ровнехонько посредине поляны. Сама луговина при этом была несколько вытянута, образуя правильный эллипс.
Почему-то сразу подумалось, что если бы можно было взглянуть на этот пейзаж с вертолета, увиденная картина напоминала бы человеческий глаз. Черная, абсолютно неподвижная вода озера только усиливала возникшую аналогию. Ни тебе ряски, ни кувшинок, ни расходящихся кругов от какой-нибудь плотвы или жаб, даже легкой ряби от набежавшего ветерка и той нет! Только кажущаяся бездонной чернота — ни дать ни взять огромный зрачок, расширившийся и поглотивший всю радужку.
— Слышь, Ролло, спорим местные называют эту лужу «оком-кого-то-там»?
— Еще чего! Ты и так у меня четверть дохода с тотализатора забираешь, вообще без штанов меня оставить хочешь?
— Вот в кого ты такой жадный, а? Сатар же велел делиться!
— Знаниями! Знаниями он велел делиться! А последнее отбирать даже Илагон не позволяет.
— Ладно, знаниями так знаниями: что за толпа, как думаешь?
Ролло, как и я, придирчиво разглядывавший людское скопление на противоположном берегу озера, презрительно оттопыривает губу.
— Население небольшой деревушки, шериф с парой солдат, вроде всё.
— Это я и сам вижу. Ты лучше расскажи, чего они все тут собрались? Местечко вроде не шибко гостеприимное…
— О, местечко что надо! Кстати, спорим, что оно известно как «ведьмин лес»?
— Да щас тебе! В обозе дураков поищи на такое спорить.
Жрец усмехается, продолжая при этом неотрывно наблюдать за происходящим на другом берегу действом.
— Я так понимаю, ты уже догадался к чему приурочено это сборище. Не поделишься?
— Они, собственно, закончили, сейчас начнут расходиться.
— Так может и нам пора? Не хотелось бы потом догонять караван.
— Пойдем. Заодно посмотрим поближе, а то я что-то никак не могу найти…
— Кого?
— Служителя.
Хм, это что ж за мероприятие такое, в котором обязательно участие жреца? При том что народ они по большей части занятой и по деревням просто так не шляются. И по свистку сельского шерифа, что стоит сейчас в сторонке, сложив руки на груди, не являются.
— Ролло!
— А, извини, задумался. Суд тут был. Над ведьмой, скорее всего. Народ уже расходится, шериф с солдатами отдыхают, значит, с ведьмой всё. Непонятно только, куда служитель подевался. Им вообще-то положено в таких случаях присутствовать.
— А с чего взял, что ведьму судили? Может, просто жулье какое?
— На бандита или убийцу выделили бы больше солдат. Вора бы повесили. Ты видишь висельника? Вот и я нет. А ведьму по обычаю зашивают в мешок и топят в стоячей воде. Это озерцо — то, что надо.
Да уж, тут не поспоришь, лужица и впрямь подходящая. От темного зеркала пруда так и веет чем-то мрачным и потусторонним. Мертвая вода существует как будто отдельно от зеленеющих свежей травой берегов, а само озерцо — словно колодец в иные миры. Даже ветер шумит в ветвях как-то по-особенному.
Видал я когда-то такое «проклятое» место… еще на Земле. Даже поплавал немного. Ощущения… своеобразные. Почему-то все время ожидаешь какой-то чертовщины, вроде тихо выныривающего за спиной Лохнесского динозавра или огромного водоворота, возникающего из ниоткуда прямо под тобой. А если еще знать, что на дне тихонечко догнивают несколько покойничков в драных мешках…
Ход моих мыслей был внезапно прерван появлением в поле зрения нового и весьма симпатичного действующего лица. Шериф, до сих пор не проявлявший особой активности, вдруг вышел из задумчивости и, махнув рукой своим подручным, потопал прочь от ведьминого озерца. Солдаты, бурча что-то неразборчивое, нагнулись и вздернули на ноги девушку, ранее не замеченную нами из-за высокой травы.
— Хэй, Ролло, а ведьму-то, похоже, еще не утопили!
Глава XXV
— Не понял!
— Чего?
— Почему её уводят?!
— Ну, может, оправдали. Или санкцию изменили.
Ролло как шел, так и встал, наградив меня при этом таким взглядом, что впору было самому залезть в мешок и утопиться. Впрочем, я и без него уже понял, что глупость сморозил. Раз уж вся деревня сбежалась и шериф приехал, то явно не для того, чтоб кого-то оправдывать. Фемида тут в холостую не работает, и если уж суд собрался, то обязательно кого-то да осудит.
Грубо говоря, в империи суды не разбирают доказательства «за» и «против», они просто подводят законодательную базу под выводы следствия. И если уж ведьму потащили на суд, то вина ее доказана априори. Была б не ведьма — до суда это выяснилось бы. Тем интересней то, что мы сейчас наблюдаем.
— Чего гадать? Пошли да спросим. Ты же жрец — ведьмы по твоей части.
— Вообще-то я сейчас немного по другой части.
— Не будь занудой. Тебе интересно, что тут творится, это очевидно.
— А тебе приглянулась ведьмочка, это тоже очевидно.
— И что такого? Хороша же зараза! Еще и рыжая!
— Это в тебе благородная кровь опять забулькала.
— Что-то я не припомню, чтобы дворяне рыжих особо любили. Да и редкость это. Я за последний год только двоих таких и видел, включая эту.
— Да не в волосах дело. Про фигуру ее что скажешь?
— Стройная.
— Вот именно. А помнишь трактирщицу, что нам вчера завтрак подавала на постоялом дворе?
— Эта та, что задницей чуть стол не опрокинула?
— Она самая. Задница неохватная и вымя такое же. Мужики из нашего каравана слюной захлебывались, на нее глядя. Она, кстати, очень тобой интересовалась. Шнуровку на платье слегка распустила, да и стол наш задела явно не случайно. А ты на нее даже внимания не обратил. Зато от ведьмы глаз не отводишь.
— Ну не люблю я пышных дам и что с того?
— А то. Ты много толстых дворянок видал?
Вопрос оказался интересным. Пришлось сделал вид, что задумался. Вообще-то я дворянок видел всего-то пару раз, да и то мельком. Маловато статистических данных. При герцогской армии они не обретались, а в баронские резиденции меня как-то не приглашали. Потому ответил честно, но без лишних подробностей.
— Ни одной.
— Во-о-от!
Ролло по обыкновению поднимает указующий перст к небесам, акцентируя внимание на полученном ответе.
— Благородные, как правило, худощавы. Соответственно, и понятия о красоте у них другие, нежели у простолюдинов. Спросом пользуются изящество и утонченность. В лице этой ведьмочки мы имеем блестящее доказательство того, что твои предпочтения весьма аристократичны.
— Кстати, не говорит ли это о том, что она тоже благородных кровей?
— Вполне возможно, мой похотливый друг, вполне возможно. Деревенька у наезженного тракта, уставший с дороги дворянин, гостеприимная хозяйка…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: