Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance]
- Название:Темная месть [Dark Vengeance]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance] краткое содержание
Зачарованные пребывают в унынии. Фиби тоскует по Коулу, который решил побыть неделю в одиночестве. Пайпер захлестнули домашние и клубные дела. Пейдж по прежнему, спасая невинных, постоянно соприкасается с человеческой болью.
В то же время на Пайпер странно подействовала музыка новой группы, играющей в ее клубе. Фиби нашла себе подружку на курсах интернетовского дизайна, а Пейдж завела новое знакомство в приюте для бездомных. Вскоре сестры поняли, что их сила начала убывать. Фиби лишилась памяти, Пайпер потеряла контроль над своими эмоциями, а Пейдж стала чувствовать постоянную сонливость. Может быть, это как то связано с их новыми знакомыми? А все дело в давней вражде двух кланов…
Темная месть [Dark Vengeance] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что происходит? — Фиби зажала уши от истошного визга.
— Это гремлин! — откликнулась сестра.
И тут визг прекратился — тварь нашла–таки обратный ход и кинулась назад.
— Он сбежал! — выдохнул Лео, опуская руки.
— Слава Богу. — Фиби потерла виски, направилась к Пайпер и чуть было не споткнулась о Пейдж. — Как она только могла спать под такой визг?
— Хотелось бы мне это узнать, — выдохнула Пайпер и сдула с лица прядь волос. — Прежде чем начать столько смеяться, я могла нормально говорить. Именно этим нам нужно сейчас заняться.
— Сестричка, проснись и пой. — Фиби начала трясти Пейдж за плечо. — Мы должны вместе обсудить обстановку.
— Значит, заклинание не подействовало? — спросил Лео.
— Возможно, — ответила Пайпер. Она была уверена, что чары вступили в силу, но все же не на сто процентов. — А может быть, мы ошиблись с диагнозом.
— По–твоему, мы так и не смогли понять, что лишило нас силы? — сказала Пейдж, поднимаясь.
— Вот именно. — Пайпер изо всех сил сжала челюсти, чтобы вновь не рассмеяться. Справившись с очередным приступом, продолжала: — Поскольку сейчас никому из невинных не требуется наша помощь, мы не должны использовать свою силу до тех пор, пока не разберемся, в чем дело.
— Ладно, — сказала Фиби. — Впервые в жизни я не хочу быть обычным человеком.
— Умница, — произнесла Пайпер.
— Ты, конечно, права, — заметила Пейдж, — но ведь причиной нашей слабости могли стать обычные стресс и усталость.
— Не похоже. — Лео протянул ключ Пайпер. — Пожалуй, надо посоветоваться со Старейшинами.
— Я не согласна, — ответила Пейдж. — Вряд ли они захотят распутывать наши дела.
Пайпер чмокнула Лео в щеку, и он растворился в белом сиянии.
— А что там с моими видениями? — спросила Фиби. — Не могу же я повернуть психическую антенну.
— Нет, но если ты не сможешь рассказать нам о том, что видела, то видения все равно что не было.
— То есть мы не узнаем о том, что тебе попался невинный, которого мы должны спасти, — добавила Пейдж.
— Тогда высшие силы нашли бы иной способ сообщить нам об этом, — сказала Пайпер.
— Будем надеяться, что им не придется его искать, — вздохнула Фиби. — Без своих способностей мы абсолютно бессильны.
Пайпер кивнула, стараясь снова не рассмеяться. В потере сил не было ничего смешного. Если темные силы нападут на них или на кого — то из невинных, пиши пропало.
ГЛАВА 4
— Пейдж! — громко прошептала Лайла, стоя в дверях копировальной.
— Что? — Девушка оторвалась от стопки формуляров. Дом престарелых на Холме Готорна обещал ускорить прием Стенли Аддисона, если она немедленно пришлет дополнительную информацию. А поскольку там сломался факс, пришлось копировать все досье.
— Что–нибудь случилось с ксероксом? — спросила Лайла. — Ты торчишь здесь уже полчаса.
— Нет, все нормально, — ответила Пейдж, поднимая крышку аппарата и меняя листы. Она едва держалась на ногах. У нее страшно кружилась голова, глаза слипались. — Ты можешь подождать еще пять минут? Я почти закончила.
— Да мне не нужен ксерокс, — сказала Лайла. — К тебе пришли.
— Кто–то из сестер? Или посетитель? — Пейдж выгнула шею, но никого не увидела.
— Красивый парень с тростью, — ответила Лайла.
— Кевин Грейвз? — Пейдж удивленно моргнула, гадая, что же ему здесь понадобилось. — Скажи, что я сейчас приду.
Хотя девушка и сгорала от любопытства, она закончила копировать материалы, потом запечатала их в конверт и написала адрес. Отдала его секретарше, затем вернулась в свой кабинет, стараясь не выказывать любопытства.
Кевин сидел в кресле для посетителей, нервно постукивая тростью по полу. Завидев Пейдж, он одарил ее ослепительной улыбкой и сказал:
— Привет.
— Вот так сюрприз, — ответила она и, опускаясь в кресло, подумала: «Неужели я ошиблась относительно его чувств тем вечером?»
Трудно было поверить, что парень с такой внешностью может оказаться застенчивым, но в жизни случалось всякое.
— А что, я тебя отвлекаю? — спросил Кевин, и на его лице изобразилось беспокойство. — Ты ведь на работе.
— Да нет, ничего, — ответила Пейдж. Если мистер Коуэн спросит, кто такой Кевин, она может честно ответить, что это добровольный работник из приюта. — Чем могу быть полезна?
— Ну, я… — Кевин полез в нагрудный карман и достал оттуда черные очки. — Они, случайно, не твои? Я нашел их в своей машине.
— Нет, не мои, — ответила Пейдж. Она поняла с первого взгляда, что эти дорогие, фирменные очки не могли принадлежать ей.
— Хм. — Кевин пожал плечами. — Я думал, они выпали из твоей сумочки, когда я подвозил тебя.
— Нет. — Пейдж никак не могла его понять. В приюте он был настроен очень дружелюбно, а по дороге держался совсем холодно.
Кевин испустил долгий вздох, надел очки и посмотрел на нее через темные стекла.
— Ладно, признаюсь. Я не нашел их.
Пейдж выгнула бровь, но промолчала.
— Они мои. — Кевин снял очки и убрал обратно в карман. — Просто надо было найти какой–то повод, чтобы увидеться с тобой. Совсем глупо, правда?
— Ужасно глупо, — согласилась Пейдж. — Ты бы мог прийти и без повода.
— Но дело уже сделано, верно? — Кевин поднялся, опираясь на трость, потом присел на край стола.
— Я не люблю, когда меня обманывают, но…
— Но для меня сделай исключение. — Кевин наклонил голову и потянулся к Пейдж, слегка коснувшись тростью ее ноги. — Я бы отдал все на свете, чтобы пригласить тебя на танцы, но раз теперь это невозможно…
Она встрепенулась.
— …может быть, поужинаем вместе в субботу? — Кевин заметил, что касается ноги Пейдж тростью, и отставил ее назад. Потом соскользнул со стола. — В общем, подумай над этим, ладно? Увидимся… в приюте.
— Да, конечно, — кивнула девушка. — Подумаю.
Когда она собралась с мыслями, парень уже ушел.
Пейдж вздохнула и уронила голову на руки. Может быть, стоило откликнуться на предложение Кевина. Став ведьмой, она еще ни разу не встречалась с парнями и даже не знала, когда это произойдет.
Пейдж зевнула и, с трудом подняв одно веко, поглядела на часы. Было только десять минут четвертого, но она уже слишком устала. Как будто не сомкнула глаз всю ночь, хотя на самом деле проспала без задних ног целых девять часов. И вот теперь ей так хотелось спать, что все валилось из рук.
Пейдж почувствовала головокружение и попыталась встряхнуться. Если мистер Коуэн застанет ее дрыхнущей на рабочем месте, не миновать головомойки. Она отодвинула в сторону папку с делом Стенли и снова посмотрела на часы.
До конца рабочего дня оставалось почти два часа, а потом нужно будет еще четыре часа проработать в приюте. И только после этого Пейдж сможет лечь в постель. Пожалуй, надо хлебнуть чего–нибудь бодрящего. Она поглядела на кактус, пересаженный в бабушкину вазочку, затем подхватила кружку и отправилась за кофе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: