Алексей Веселов - Как исправлять ошибки (СИ)
- Название:Как исправлять ошибки (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Веселов - Как исправлять ошибки (СИ) краткое содержание
Хорошо, когда есть солидная команда героев, готовая к любым трудностям на тернистом пути к победе над Темным властелином. Когда соратники притираются друг к другу в своих нелегких странствиях к цитадели врага, объединенные идеей борьбы за добро и справедливость. А если времени на притирку нет? Если сами герои - не только принадлежат к разным расам, а еще и к разным мирам? И они отнюдь не пылают благодарностью к тебе за то, что ты подписал их на эту сомнительную авантюру, да еще и ничего взамен не обещаешь.
Как исправлять ошибки (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ух ты, какой проницательный! Это кто же у нас такой? Но подсмотреть я не успела.
– Она уже проснулась, – сообщил баритон, и я почувствовала – а не услышала! – как кто‑то приблизился и присел возле меня. – Открывайте глазки, леди Киниада, поболтаем.
Ну, если предлагают так дружелюбно, можно сразу не убивать. Ух ты! А мордашка у него тоже ничего. И нос что надо! А улыбка… Совсем хорошо! Клыки, конечно, не демонстрирует, но и так ясно, кто такой. Вот только рубашечку я бы на его месте сменила.
– И что вы хотите мне сообщить, любезный мой похититель? – вполне вежливо поинтересовалась я.
– Увы, леди, если вы хотите говорить с похитителем, то это не ко мне. Я сам такая же жертва, как и вы! – он весело мне подмигнул. – Но должен заметить, условия содержания пленников здесь вполне приемлемые. Прекрасное питание, горячая вода…
– О‑о‑о! – я невольно застонала от предвкушения. – Вы меня просто воскрешаете! А вы, простите…
– Винсент.
– Я запомню, – промурлыкала я. – И где же все эти обещанные блага?
– Об этом позаботится наш хозяин, – ухмыльнулся он и, обернувшись, обратился к странному оборванному типу, тихо беседовавшему с уже очнувшимся Тимом. – Маркиз, не будете ли вы столь любезны отправить наших новых гостей в их комнаты. А я попрошу Леринею приготовить им что‑нибудь перекусить. Потом, пока леди Киниада и ее спутники будут отдыхать с дороги, мы сможем продолжить наши занятия.
– Да‑да! Конечно! – засуетился паренек, названный маркизом явно по недоразумению. Однако уже в следующее мгновение я поняла, что мы имеем дело с очень нехилым магом. Одним легким движением он очертил круг телепорта, просунул голову в портал, что‑то пробормотал и, повернувшись ко мне, расплылся в гостеприимной улыбке. – Прошу, леди Киниада. Ваши апартаменты. Воду я уже подогрел, – он смущенно покосился на меня и снова обратился к Тиму. – Поможешь перенести Феллиона в вашу комнату?
Мальчишка кивнул. Странный маг‑оборванец с дворянским титулом без всякого напряга открыл второй телепорт, и они с Тимом, подхватив эльфа за руки и за ноги, шагнули в другую комнату.
Я обернулась, чтобы задать пару сотен вопросов обаяшке Винсенту, но того, как оказалось, и след простыл. Надеюсь, он пошел отдать распоряжение на счет ужина. В противном случае, я ведь могу рассердиться даже за столь галантное похищение. Одно утешало: повелителя драконов среди этой странной публики явно не наблюдалось. Не дурак же он, в самом деле, чтобы не понимать, что в таких комфортных условиях я ни за что не попытаюсь сменить ипостась.
– Ну чего‑у стоишь? Вода‑у остынет! – я вздрогнула и посмотрела вниз, откуда доносился голос.
На меня взирал желто‑зелеными глазищами клетчатый кот. Нет, скорее, кошка. Трехцветная. Но какая умненькая галлюцинация! Решив обдумать все позже, я шагнула в предложенные апартаменты.
Глава двадцать четвертаяНЕПРАВИЛЬНЫЕ ПОМОЩНИКИЭрмот(Lancer, Kagami.)
– Ты с ней наплачешься, маркиз, – сообщил Винс, входя в башенный кабинет.
– Определнно‑у, – подтвердил Сириус.
Я нежно провел пальцами по серебряной раме Зеркала и вздохнул. У леди Киды характер не подарок, но я почему‑то верил и артефакту, и Винсенту.
– Ей придется несколько пересмотреть свое отношение к окружающим, если не хочет нарваться, – хмуро выдала Леринея, входя следом за вампиром. – Я ей не служанка!
– Ну что вы! – смутился я. – Никто и не собирается делать из вас прислугу!
– О вас, маркиз, речь не идет, – Лера явно не собиралась остывать. – Я благодарна вам за то, что вы не бросили меня в лесу, и по доброй воле сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь. Но этой стерве придется питаться за общим столом. Я ей завтрак в постель носить не обязана.
– Ты еще завизжи от возмущения, – хихикнул Винс, и Лера злобно сверкнула на него глазами. – Ну что, Ася? Продолжим?
– А? – не понял я.
– Кто там у тебя следующий по списку?
– А тебе‑у с кем познакомиться не те‑мр‑р‑р‑рпится‑у? – ехидно поинтересовался Сыр.
– Мне не терпится успеть хоть что‑то, пока этой драконицы на горизонте нет, – отмахнулся Винсент.
– И Аля, – вздохнул я и сразу понял, кто должен быть следующим. Дог вызвал уважение звездочета, Говорящую он выбрал сам. А вот в то, что Эрмот Делимор тоже должен быть в команде, верить отказывался. – Ладно, Винс, подойди ближе, будешь меня держать. Нужно вытащить мага и воина.
– Разумно, – согласился вампир и стал у меня за спиной.
Трактир встретил Делимора гвалтом, присущим только таким заведениям: пьяные крики наёмников, отмечавших, по всей видимости, удачное возращение в родные места из дальнего похода; вопли купцов, сопровождаемые обильной жестикуляцией всеми конечностями, когда они начинали расписывать чудеса, произошедшие с ними во время путешествия с караваном; разговоры обычных горожан, скрепляемые фразами типа "Ты меня уважаешь?", "Будем живы, не помрём" и "Видят Боги, что не пьём, а лечимся". Вся эта какофония ударила по уже привычным к тишине ушам тысячей барабанов вперемешку с таким же количеством пчелиных ульев. Как вообще можно оставаться здесь при таком уровне шума, не говоря уже про ведение переговоров? Близилось утро, вот‑вот ночь сдаст свои позиции заре, а народ и не думал расходиться. Нет, всё‑таки не зря они выбрали именно этот трактир. В Рионере он пользовался баснословной популярностью, а если хочешь что‑нибудь спрятать, положи на самое видное место – так гласят Правила. Немного отойдя от первого шока, лорд окинул взглядом помещение. Ничего необычного: те же самые массивные столы, длинные лавки, единственный светильник, сиротливо болтавшийся посреди большой комнаты приблизительно семьдесят на тридцать футов и тускло освещавший неприкрытые коврами стены из серого камня. Прямо перед входом – трактирная стойка с улыбающимся хозяином за ней. Пробежавшись взглядом по ровным рядам столов, он увидел небольшую группу людей, мирно беседующих почти в самом конце зала, и уверенно, хоть и немного прихрамывая, двинулся в их сторону.
– Ну, наконец‑то, наш герой явился, – не вставая с места и не пытаясь скрыть раздражения, сказал, криво улыбаясь, мужчина средних лет с немного грубоватыми чертами лица. – Не соизволите ли вы нам поведать, где ваша милость столько времени пропадала? Мы вас уже заждались.
– Трудности пути, – коротко ответил Эрмот, медленно опускаясь на лавку рядом с мужчиной в сером плаще с накинутым на лицо капюшоном.
– А подробнее можно? Или у вас есть от нас секреты, граф? – саркастично сделав ударение на последнем слове, не унялся недовольный. Делимор почувствовал, что рука самопроизвольно сжала эфес меча, готовая в любой момент прервать земную жизнь болтуна и отправить его жалкую душу в обитель праотцев. Сидевший напротив лорда бородач, видимо, что‑то почувствовал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: