Джеймс Роллинс - Буря ведьмы

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Буря ведьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Буря ведьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва, СПб.
  • ISBN:
    978-5-699-87512-2
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Роллинс - Буря ведьмы краткое содержание

Буря ведьмы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рубиновая печать ведьмы, которой помечена ладонь Элены, обладает необузданной грозной силой. Тот, кто подчинит себе эту магию, сможет противостоять слугам Темного Властелина. Но Элена пока еще не хозяйка своему могуществу.

Со свитой из проклятых и гонимых она направляется в затерянный город. Там, если верить пророчеству, хранится мистический фолиант, а в нем скрыт ключ к спасению страны от черного волшебства повелителя гал'готалов.

Но если Темный Властелин найдет Элену первым, она сама сделается его оружием. И этому оружию не будет равных…

Буря ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Буря ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Целители, — пояснил Флинт, подгоняя ялик веслом. — Они ждут нас с рассвета.

Каст принялся грести энергичнее, и очень скоро его нетерпеливые руки тянулись к швартовым.

Мер'ай облегченно вздохнула — они успели! Девушке помогли выбраться на пристань, и она запахнула одеяло, пряча обнаженную грудь.

— Каждая минута на счету, — затараторил старик. — Нужно вытащить твоего друга, чтобы лекари смогли им заняться.

Сай-вен кивнула. Сбросив одеяло, она без колебаний нырнула в прозрачное озеро. Не замечая холода — вода здесь не знала солнца, — она поплыла к Кончу, бессильное тело которого лежало в воде возле лодки.

Мер'ай коснулась ледяных чешуек, и дракон открыл большой черный глаз. Пальцы Сай-вен нащупали веревку, стягивавшую могучую шею, и потянулись к поясу — ножны оказались пусты. Она и забыла, что потеряла кинжал, угодив в сеть.

Вынырнув, девушка встретила озабоченные взгляды восьми целителей. Среди них стоял Флинт, а дри'ренди все еще вязал узлы на причальном тросе.

— Нужно перерезать трос — он не может выбраться, — крикнула Сай-вен.

— Каст! — позвал моряк, но тот уже слышал Сай-вен.

Сверкнула сталь, и обрывки каната упали в воду. Конч выбрался на поверхность рядом с мер'ай, фыркнул и тряхнул головой, словно примеряя свободу.

— Пойдем со мной, — сказала Сай-вен своему другу.

Поддерживая его за подбородок, чтобы нос не проваливался под воду, она поплыла к берегу и вскоре нащупала дно.

— Пожалуйста, иди. Эти люди вылечат тебя.

Зверь фыркнул и ткнулся носом в ее ладонь: он сделает, как она просит.

Они устремились к мелководью, и вскоре Сай-вен встала на ноги — теперь вода доходила ей до щиколоток. Едва оказавшись на суше, девушка почувствовала, как потяжелело тело. Перемещать его по скользким камням оказалось не так уж просто.

Конч рвался за ней из последних сил, но вскоре распростерся у самого берега. Могучий дракон попытался поднять голову, но смог лишь вытянуть к Сай-вен шею, голова его опустилась на гладкую гальку.

— Так достаточно, — успокоил девушку оказавшийся за плечом Флинт. — Целители могут приступить к работе.

Те приподняли белые одежды и вошли в озеро, оставив каменные горшки с горячей жидкостью на берегу. Витавший над ними дух напомнил Сай-вен запах водорослей, только более острый.

Должно быть, Флинт заметил, как поморщилась девушка.

— Бальзам из ивовой коры и горечь-корня. Он не даст ранам Конча загноиться и ослабит боль.

Мер'ай кивнула, хотя едва слышала старика: она с ужасом смотрела на грудь Конча, где зияла отметина от удара копьем — плоть была рассечена до самой кости. Она знала, сколь опасны в море открытые повреждения: даже в маленьких царапинах быстро заводятся паразиты, начинается заражение, а потом и гниение тканей. С каждым судорожным вдохом из раны выливалась вода.

Сай-вен заметила, как один целитель посмотрел на другого и скорбно покачал головой. Они не могли спасти дракона. Девушка опустила голову.

О Конч! Слезы хлынули по щекам, ноги подкосились, но Флинт успел поддержать мер'ай. Он поманил к себе Каста.

— Помоги, ни к чему ей это видеть.

— Нет, я останусь и…

Рыдания нахлынули на Сай-вен, она не смогла закончить фразу, но почувствовала, как дри'ренди подхватил ее на руки.

— Я знаю место, где можно согреться, — сказал Флинт. — Пусть передохнет, пока целители занимаются драконом.

— Тогда веди нас, — пробасил в ответ Каст.

Старик кивнул, отвернулся и пробормотал что-то себе под нос, и, хотя слов разобрать не удалось, его огорчение было очевидным. Он кашлянул и добавил:

— Здесь совсем недалеко.

В проходе стоял запах бальзама из ивовой коры, и он напоминал Сай-вен о том, что Конч умирает. Каст молча шагал по извилистому коридору, а девушка тихо лежала у него на руках: ни сил, ни желания возмущаться чрезмерной опекой не осталось.

Они шли и шли по лабиринту бесчисленных туннелей. Сай-вен пыталась запомнить повороты, но очень скоро сбилась. Вскоре и навязчивый аромат исчез.

Каст часто оборачивался, сосредоточенно морща лоб. Он поудобнее перехватил мер'ай.

— Ты сказал, идти совсем недалеко, — заметил он.

В ответ Флинт только махнул вперед. Казалось, он постоянно к чему-то прислушивается, хотя их окружала полная тишина.

Каст по-прежнему шагал за моряком, но теперь уже не скрывал недовольства. Сай-вен подозревала, что дри'ренди сам не понимает, где находится, но ему ничего не остается, как следовать за провожатым.

Они миновали еще несколько узких коридоров, и старик наконец остановился возле горящего факела — показался выход из туннеля. Судя по эху шагов, впереди открывался просторный зал.

Флинт повернулся к спутникам. Его голос и манеры странным образом изменились: старик заметно помрачнел и старался не смотреть спутникам в глаза.

— Здесь наше место, — сказал он. — Пойдемте. Посмотрим, чем закончится игра.

— Ты это о чем? — с угрозой спросил Каст.

— Идем, — повторил Флинт и шагнул в соседнее помещение.

Каст, тревожно озираясь, двинулся следом. Сай-вен невольно прижалась к нему, очутившись в огромном куполообразном гроте, стены которого сияли кристаллами самых разных видов. В бесчисленных гранях отражался свет необычного, похожего на колонну, растения, на его стволе плясали разноцветные блики. Картина напомнила мер'ай мерцание водорослей на океанском дне, но здесь все показалось каким-то неестественным и потусторонним.

— Г-г-де мы? — запинаясь, спросила она.

Вдоль стен, воздев руки к сияющим кристаллам, стояло около пятидесяти человек в белых одеждах. Может быть, и они целители?

Мер'ай выскользнула из объятий Каста, но потребовалось несколько мгновений, чтобы разобрать, твердо ли стоят ноги. Она прислонилась к дри'ренди. Мужчины в белом — впрочем, Сай-вен различила под капюшонами и женские лица — смотрели в их сторону.

— Я должен кое-что вам показать, — сказал Флинт и повел пришельцев за собой.

Девушка опиралась на сильную руку своего спутника, но вскоре обнаружила, что уже привыкла ходить по земле. Она осторожно шагнула и дальше пошла сама, все же стараясь держаться поближе к Касту. Люди в белом не сводили с них глаз, по рядам прокатился шепот — далеко не все смотрели на незнакомцев дружелюбно.

Флинт остановился возле сияющего ствола и в знак уважения коснулся большим пальцем губ.

— Древний корень коа'кона, — объяснил старик и повел их дальше.

Обходя могучее растение, Сай-вен завороженно рассматривала светящуюся поверхность, но, когда перевела взгляд, изумленно ахнула.

Всю дальнюю стену грота занимало изображение спящего дракона со сложенными крыльями. Зверь был вырезан из черной породы, и камень вокруг казался заметно светлее. Сам же он был гигантским — пожалуй, в три раза больше любого морского дракона, когда-либо виденного Сай-вен. Впрочем, в этом она не могла быть уверена полностью: существо лежало, свернувшись спиралью, кончик хвоста касался морды. Огромная голова с закрытыми глазами покоилась посреди витков чешуйчатого тела. Даже если бы девушка подпрыгнула, она не дотянулась бы до каменного носа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Буря ведьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Буря ведьмы, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x