Иван Оченков - Приключения принца Иогана Мекленбургского.
- Название:Приключения принца Иогана Мекленбургского.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Приключения принца Иогана Мекленбургского. краткое содержание
Приключения принца Иогана Мекленбургского. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Где твоя госпожа? - Спросил я строго.
Она вздрогнула и, посмотрев на меня безумными глазами, принялась что-то лепетать. Вдруг из-за портьеры мелькнула тень, и свет на мгновение померк в моих глазах. очнувшись я обнаружил себя лежащим на полу, а рядом на коленях стояла княгиня Агнесса Магдалена и очевидно, оплакивала мою безвременную кончину.
- Сударыня! - Произнес я слабым голосом. - Если бы я не питал к вам самые нежные чувства с момента нашей первой встречи, то непременно влюбился бы в вас сейчас! Ибо как можно не влюбиться в девушку, столь мастерски устроившую засаду и нанесшую такой замечательный удар!
Ответом мне был еще больший поток слез, обильно оросивший мою грудь и лицо и перемежаемый поцелуями. Боже, какая страсть! Сначала она меня чуть не убила, потом покрыла поцелуями. Это моя девочка!
Впрочем, долго миловаться нам не дали, пришел Болек и сообщил что к нам гости. Мы притихли, а внизу уже слышалась ругань. Кто-то громко возмущался отсутствием охраны. Наконец лестница заскрипела и к нам зашли двое. Один богато одетый господин с надменным лицом. Именно ему принадлежал громкий голос, возмущавшийся в низу. Второй выглядел как врач и только бегающие глаза выдавали в нем изрядного пройдоху. Приглядевшись к богатому, я узнал одного из камергеров моего дяди Филипа. Тот тоже меня узнал и, как видно, напряженно пытался сообразить, что происходит. Тем временем пройдоха вышел вперед и слащавым голосом спросил:
- А где наша больная? Я приготовил ей снадобье...
Придворный пытался заставить его молчать, но наткнувшись, на мой взгляд, присмирел.
- Как вовремя милый доктор! - Любезно воскликнул я. - А не будете ли вы так добры подробнее объяснить характер снадобья? Чтобы мы, так сказать, лучше понимали последствия.
- Отчего же не объяснить. Оное снадобье обладает одним чудесным свойством, если его примет женщина на сносях, то она в самом скором времени разрешится от бремени...
- Замолчите несчастный! - Не выдержав закричал камергер, но тут же свалился от удара под ребра.
- Замечательно! Вы непременно должны будете поделиться со мной рецептом этого чудодейственного средства. А так же письменно и максимально подробно описать кто вас нанял и для каких целей. Немедленно!
- Но как же, ваша милость, я не могу...
- А если вы, достопочтимый мэтр, не сделаете этого, то позвольте обратить ваше внимание на этот камин и кочергу стоящую рядом. Если оную кочергу хорошенько раскалить в означенном камине, после чего поместить в ваш anus... Что латынь от волнения забыли? В задницу, мэтр, в задницу! Так вот пишите и не испытывайте судьбу. Кстати, господин придворный, надеюсь у вас хороший почерк? Потому что вам предстоит та же операция, если вы откажитесь в красках описать ваши намерения в отношении светлейшей княгини дарловской и ее, не родившегося ребенка. Хотя... вы все это прекрасно напишите на борту моего корабля. Что-то мне местный воздух перестал казаться здоровым.
"Ветер по морю гуляет да кораблик подгоняет". Мы сидим в каюте "Святой Агнессы" обнявшись, и я рассказываю княгине Дарловской "Сказку о царе Салтане". В прозе, конечно, я, в конце концов, не Пушкин. Она доверчиво держит меня за руку и слушает, а я в который раз рассказываю женщине сказку. В сказке хорошо, там прекрасный принц победит дракона и женится на прекрасной принцессе. И жить они будут долго и счастливо. А тут что делать? Дракона я не победил, хотя принцессу из его лап, пока что вырвал. Прекрасная принцесса ждет от принца ребенка и знать не знает, что он собирается жениться на другой. Не говоря о отм что такая принцесса у принца не одна. Такая вот хреновая сказка.
- Что с нами будет, Иоган? - прерывает меня Агнесса Магдалена и заглядывает в глаза.
- Все будет хорошо Агнешка (ласково я зову ее на польский манер). Все будет хорошо.
- Куда мы плывем?
- Идем милая, мы на военном корабле, а моряки говорят "идем".
- И куда же мы идем?
- В Дарлов, Агнешка.
- Почему в Дарлов?
- Это твой город, милая и твоего будущего малыша. Он должен родиться там.
- А ты останешься со мной?
- Нельзя. Ты же знаешь мне нельзя быть рядом. Но, я оставлю своих людей, если надо будет, они будут оборонять замок до моего приезда. Впрочем, дядя не решится на открытую войну, а если решится, то я ему не завидую.
- Дядя сказал, что никогда не даст своего согласия на наш брак.
- Я знаю, не только он.
- Твоя матушка тоже... она знает?
- Да, и она тоже из Грифичей. Но это все не важно, важен только наш ребенок. А он старший в своем поколении и он наследник всей Померании.
- А Ульрих?
- Он, младший сын деда Богуслава, даже если у него будут дети, потомство князя Георга имеет больше прав.
- Потомство князя Георга... - горько повторила Агнесса.
- Мы с самого начала знали, что так будет, милая.
- Твоя матушка, верно, нашла тебе невесту?
- Да, но не надо сейчас об этом! Сейчас надо думать о будущем нашего малыша. Помимо дяди Филипа есть еще Бранденбург. Если династия прервется, то Померанию получат Гогенцоллерны. Сейчас они по уши увязли в дележе Клевского герцогства, но кто знает что на уме у этой жадной семейки.
- Боже как я устала.
- Ты должна быть сильной Агнешка. И я буду помогать тебе и нашему малышу, даже если женюсь на другой.
- Ты не уверен в том что женишься?
- Еще даже помолвки не было. А я иду на войну. Кто знает, что будет завтра.
В Дарлове я отпустил придворного своего дяди, сказав ему напоследок.
- Послушайте, то, что вы собирались сделать, отвратительно. Пусть вы действовали по приказу герцога, суть от этого не меняется. У меня есть ваши показания заверенные должным образом. А также показания, с позволения сказать, врача. Ну и сам врач до кучи. Надеюсь, вы понимаете, что обнародуй я эти документы дяде Филипу вовек не отмыться, а вам прямая дорога на костер как детоубийце и колдуну. Посему берите коня и как можно скорее отправляйтесь в Щецин, где доведите до Филипа Набожного мое предложение. Он все оставляет как есть и больше не пытается угробить своего племянника. Да, да племянника, черт вас возьми! А я сделаю вид, что всего этого не было. Но пусть помнит что только родственные чувства и огромная благодарность которую я испытываю к нему удержали меня от захвата Щецина. И еще, я оставлю в Дарлове гарнизон из верных мне солдат и офицеров, и если понадобится, они выдержат любую осаду до моего прихода, так что не надо делать глупостей. А теперь убирайтесь!
Дальше моя эскадра разделилась. Основная часть зафрахтованных для перевозки войск судов ушла в шведскую Нарву, а я и моя "гвардия" на "Агнессе" и "Марте" направились в Стокгольм. Я узнал, что Карл IХ умер и мой друг Густав Адольф стал королем и ведет переговоры с датчанами о мире. Надо напомнить о себе, а то все плюшки без меня разберут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: