Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1.

Тут можно читать онлайн Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Sindroma unicuma. Книга1.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1. краткое содержание

Sindroma unicuma. Книга1. - описание и краткое содержание, автор Блэки Хол, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва — студентка, на долю которой выпало немало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.

Sindroma unicuma. Книга1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Sindroma unicuma. Книга1. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блэки Хол
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Давай, колись! — не отлипала девушка. — Зачем тогда распаляешь любопытство?

Сбивчиво и путано, я пересказала вкратце историю конфликта со старостой и результат.

Аффа присвистнула:

— Вот это да! Ну, ты дала маху! Касторского обозвать Касторкиным. Я бы никогда не додумалась.

— Но ведь неспециально вышло.

— Ясен пень. Касторский — известная личность в институте. Сколотил банду из отморозков и установил свои авторитеты на курсе. Говоришь, Мелёшин заявил, будто дрессирует тебя? Ну, вообще! — Всплеснула Аффа руками и возбужденно заметалась по комнате. — Нашла коса на камень. Не повезло тебе во всех смыслах. Они два сапога пара: что один — козел, что другой — гад. Слушай, а почему ты их не того? Всадила бы поганцам под дых — и тикать!

Я, конечно же, поняла, о чем говорила соседка. Сообразительная висоратка разрешила бы конфликт нетривиальным способом, например, создав сбивающий с ног aireа candi [11] aireа candi, аиреа канди (перевод с новолат.) — воздушный сгусток , или подпалила всей компании носы, бросив igni candi [12] igni candi, игни канди (перевод с новолат.) — огненный сгусток . Не успев открыть рот и придумать что-нибудь оправдательное, мое трусливое существо тут же обелилось Аффой.

— На твоем месте я бы тоже перетрухала как заяц. Они же полные беспредельщики. У обоих папаши на высоких постах, так что в любом случае ты оказалась бы виноватой.

— Так что там с дрессурой? — пришлось напомнить увлекшейся соседке о проблеме.

— Есть такое, — Аффа начала рассказывать с неохотой, словно боялась ввергнуть меня в пучину отчаяния. — Дрессировка подразумевает оттачивание заклинаний на человеке. — Увидев мое потрясенное лицо, тут же поспешила заверить: — Да ты не паникуй раньше времени. Может, Мелёшин пошутил? Взял твой долг, и хватит ему. Куда уж больше? К тому же, сама понимаешь, дрессура — явление неформальное и подпольное. Узнай об этом администрация, виновные тут же помашут ручкой институту.

— Звучит обнадеживающе, — пробормотала я уныло.

— Пойдешь в деканат?

— Зачем?

— Жаловаться.

Я покачала головой:

— Настучу, мне же хуже будет.

— Правильно, — поддержала Аффа.

— Тогда зачем предложила? — удивилась я.

— На всякий случай, вдруг надумаешь? Тогда бы попробовала тебя переубедить.

Печально, что и говорить. Оставалось уповать, что Мелёшин действительно пошутил.

— И много… дрессировщиков в институте?

— В эти игрушки, в основном, играют парни. Они особо не афишируют. Может, есть, а может, и нет.

Я вздохнула. В провинциальных ВУЗах слыхом не слыхивали о вис-дрессировках. Студенческая жизнь в небольших городках текла неспешно и консервативно.

В дверь постучали.

— Если это опять твой Капа, придется настучать ему по голове, чтобы освежил память, — вспылила я, хотя угроза оказалась пустой. Моя рука попросту бы не дотянулась до нужной части тела.

— А почему он мой? Он вовсе не мой. А он уже приставал к тебе? — оживилась девушка.

В двери действительно стоял Капа.

— Я сегодня видел тебя на лекциях. — Тут парень разглядел позади меня Аффу. — Подумай о черте, а он уже здесь.

— Не раздражай меня, Капа. Я сегодня не в духе. Чего хотел? — нахмурилась соседка.

— Ты малость дверью ошиблась, курочка. Я вообще-то не к тебе заглянул.

— Вали отсюда, петушок, пока перья не выдрали! — начала заводиться девушка.

— Сама чеши. Малышам давно пора посапывать в постельке и видеть десятые сны, — раздраконил её парень.

— Ах ты, козел недоношенный! — накинулась с кулаками Аффа.

— Сама виновата. Зачем мешаешь поговорить хорошему человеку? — Капа уворачивал лицо от наманикюренных ногтей и одновременно пытался оторвать девушку от себя.

— Кто тут хороший выискался, а? Это ты, что ли, себя хорошеньким посчитал, чудовище? — напирала Аффа.

Бесконечный поток взаимных оскорблений стал в некоторой степени полезным для меня, дав немало новой информации по широкому спектру обзывательств, но все хорошо в меру. Нужно щели в окошке протыкать. Поэтому пришлось пойти на тесный контакт и заняться растаскиванием сцепившейся парочки. Хорошо, что парень оказался джентльменом и рукоприкладством не занимался, а лишь отбивался от налетевшей на него Аффы.

В общем, наша могучая кучка крайне непродуктивно копошилась около двери: Аффа безуспешно пыталась ущипнуть парня побольнее, Капа безуспешно пытался отодрать от себя девушку, а я безуспешно пыталась их растащить.

— Классное зрелище! — раздался голос позади меня. Я оглянулась. В проеме коридорчика, засунув руки в карманы спортивных штанов, стоял Капа и с интересом наблюдал за происходящим. — Вы деритесь, деритесь, а я полюбуюсь.

И величественно махнул рукой.

Помилуйте! Я обернулась к дерущимся и снова назад. Капа продолжал заниматься отцеплением от себя девицы и тот же самый Капа стоял позади в трех шагах от меня.

Капа раздвоился!

От удивления я прекратила разнимать парочку. Меня осенило. Хитрый парень соорудил галлюцинацию, и пока мы возились с иллюзорным двойником, его создатель стоял неподалеку и тихонько похихикивал в кулачок.

Надо отдать должное Капе: призрачная копия оказалась вовсе не призрачной, а очень даже реалистичной и правдоподобной. Что ни говори, а хорошее заклинание получилось у парня.

— Отвянь, Сима, сейчас с одним свинтусом разберусь и примусь за тебя! — рявкнула, не оборачиваясь, Аффа.

— Ой, как страшно, уже дрожу! — съехидничал тот Капа, что со стороны наблюдал за представлением.

— Хрюшка пятачок умыла, а про рожицу забыла, — выдал экспромтом дерущийся Капа и принялся еще активнее уворачиваться от взвывшей девушки.

Согласно теории заклинаний, иллюзию можно быстро разрушить любой жидкой средой, то есть попросту окатить первой попавшейся жидкостью: водой, компотом, коньяком. Нет, коньяк жалко.

— Классного он двойника наворотил, — кивнула я на первого Капу. — Похож, спасу нет. Во что бы воды налить?

— Какой, на фиг, двойник? — закричала Аффа, оторвавшись от парня. — Да у этих балбесов по иллюзиям выше тройки никогда не было!

Изрядно потрепанный Капа-1 пригладил волосы и начал отряхиваться.

— Изыди, поганка! Леди, Серафим и Капитолий к вашим услугам — представился Капа-2, приблизившись со своего наблюдательного пункта. — Приятно познакомиться. Мы с вами соседи.

— Семафор и Капучино — вот как вас зовут! — влезла девушка, толком не отдышавшись после свары. — Два брата-акробата!

— Сама-то на кого похожа? Тебе, наверное, беззубая бабка выбирала имя. Хотела Анной назвать.

Соседка обернулась ко мне и воскликнула с показной укоризной:

— И вот представь, приходится каждый день терпеть двух лоботрясов под носом. Они жизни мне не дают, изводят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Блэки Хол читать все книги автора по порядку

Блэки Хол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Sindroma unicuma. Книга1. отзывы


Отзывы читателей о книге Sindroma unicuma. Книга1., автор: Блэки Хол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x