Дэвид Дрейк - Владычица Подземелий
- Название:Владычица Подземелий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-032069-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Дрейк - Владычица Подземелий краткое содержание
Архипелаг Островов.
Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.
Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.
Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства… и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.
И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — готовятся к смертельной схватке с чудовищной паучихой по прозвищу Владычица Подземелий, обладающей огромным темным могуществом!
Однако Владычицу Подземелий защищают жрецы-чернокнижники и жестокие воины, почитающие ее как Богиню Луны…
Владычица Подземелий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас так не принято. Брат Сэто. Здесь собрались приличные люди. В том, что мы оказались на этом острове, виноват случай, а не наши злобные натуры.
Сэто выругался. Гаррик напрягся и отпрыгнул в сторону, лезвие меча едва его не задело.
— Сэто! — прикрикнул Вескей, вытаскивая из-за пояса ножи. — Мы не воюем против своих, помнишь?
— Гар не один из нас, — злобно прохрипел нападавший, но все же убрал меч в ножны. — Он животное.
Гаррик затаил дыхание. Он не знал, как попал к бандитам, но был уверен: дело плохо. В отличие от королевского Совета, эти люди с провинившимися не церемонились. Наказание за ошибки следовало незамедлительно, и, как правило, проступки карались смертью.
— Капитан Вескей. — Он поклонился атаману. — Мы с Тинт нашли кольцо, которое вы искали, а Сэто ограбил нас.
Связная речь Гаррика привела разбойников в замешательство.
— Что это с нашим Гаром? — удивленно спросил у атамана толстяк Тосий.
— Когда Сэто ударил меня в висок, ко мне вновь вернулся разум, — стал объяснять юноша, показывая пальцем на голову, где уже вздулась шишка внушительных размеров. Он вдруг осознал, что густая шевелюра Гара спасла его от неминуемой гибели.
— Это животное попыталось отобрать у меня кольцо, — перебил Сэто. — Мне пришлось напасть первым, и, если понадобится, я ударю снова, Вескей, нравится это тебе или нет!
Гаррик сидел тихо и выжидал. По опыту он знал — не стоит угрожать такому человеку, как Вескей, иначе можно нажить в его лице смертельного врага.
Оставив слова бывшего приятеля без ответа, Вескей встал и отступил назад. Теперь он хорошо видел и Сэто, и Гаррика.
— Не стоит называть меня капитаном, Гар. Мы здесь все равны. Я всего лишь выражаю общее мнение. Правда, Братья?
— Мы-то это знаем, Вескей, — ответил за всех Сэто. — Вот только интересно, ты сам об этом помнишь?
Остальные разбойники хранили напряженное молчание и лишь переводили взгляд с атамана на Сэто, ожидая развязки ссоры.
— Итак, Гар, — как ни в чем не бывало, продолжил Вескей, — значит, ты нашел кольцо и Сэто отобрал его у тебя?
— Вообще-то к кольцу меня привела Тинт, а я лишь выкопал его.
Теперь все взгляды были обращены на Тинт. Когда стихли звуки борьбы, она наконец решилась выйти из своего укрытия и теперь стояла посреди поляны, понурив голову и избегая смотреть Гаррику в лицо.
— Почему Гар так странно говорит? — переспросил Тосий. — Слушайте, а вдруг это не Гар?
Гаррик посмотрел на Тосия и прищурился. Толстяк Тосий никогда не отличался умом, но сейчас лишь он и Вескей поняли, что происходит; неизвестно как, но эти двое догадались — перед ними не полоумный Гар.
— Зачем ты разговариваешь с этим животным? — требовал объяснений Сэто. — Какая разница, как он говорит…
— Такие ссоры между Братьями решаются с помощью Шара Правды, — прервал его Вескей, — поэтому я объявляю суд.
Он жестом указал на деревянный ящик за камнями, недалеко от натянутого брезента.
— Какой такой суд? — поинтересовался Сэто.
— Атаман, да это же Гар, — вмешался Адемий, удивившийся не меньше Сэто. Происходящее очень взволновало его. — Суд — для Братьев, а не для мартышек.
— Посоревнуемся в цитировании Селондра, Адемий? — съязвил Гаррик. — Например, «один и тот же шанс объединяет волка и овцу…» Или у тебя другой любимый поэт?
— Что? — изумился Адемий. — Что он такое говорит?
Гаррик холодно улыбнулся. Стихотворное состязание было единственным способом доказать разбойникам, что он не полоумная обезьяна.
Но Вескей решил по-другому. Он присел на корточки и без ключа открыл сундучок, затем запустил внутрь руку и достал красный шар размером с орех гикори.
— Предлагаю выбор, Сэто. Или ты признаешься сам, или придется пустить в ход Шар Правды. Только учти, после Гара настанет твоя очередь исповедоваться.
— Он мне не брат, он животное, — выкрикнул Сэто, выделяя последнее слово. — Ты не можешь заставить меня пройти через это испытание наравне с обезьяной!
— Если бы мы не поклялись чтить наши законы, — ответил Вескей, держа шар на ладони, — ты мог бы отказаться. Поэтому выбирай, кто из вас будет первым.
— Он даже говорит не как животное, — не успокаивался Тосий. — Он говорит лучше меня.
Принц украдкой присматривался к банде. Не все разбойники были необразованными пнями, как он предположил сначала. Некоторые из них, например Хейм, прежде явно жили в городе.
— Пусть он первым возьмет шар и наврет вам с три короба! — гневно бросил Сэто. — Мне все равно!
Гаррик не знал, чем все закончится, но догадывался, что Вескей — на его стороне. Атаман, перебросив шар из одной руки в другую, протянул его Гаррику.
— Положи Шар Правды в рот. Брат Гар, и расскажи нам свою историю. Если солжешь, твои слова превратятся в яд.
— Я никогда не лгу, — гордо ответил Гаррик.
— А затем передай шар Брату Сэто, — нараспев продолжил атаман. — Человеку, который говорит правду, бояться нечего.
Вескей посмотрел на стоящих вокруг него бандитов. Их было человек двадцать, практически все лица украшали глубокие шрамы.
— Знаешь, Вескей, я до сих пор не понимаю, как этот шар определяет лжеца, — пробормотал Адемий. Его глаза испуганно бегали, он не осмеливался даже смотреть на атамана.
— Ты многого не понимаешь, Адемий, — усмехнулся Хейм.
— Будь ты проклят, Хейм! — Адемий схватился за нож.
— В молодости я прислуживал одному святому отшельнику. — Вескей неторопливо начал рассказ, который слышали все, кроме Гаррика. — Шар Правды достался мне от него в наследство. Он не волшебный, но вера наделила его способностью видеть человеческие души, Брат Адемий.
— Давайте поскорее с этим покончим, — прохрипел Сэто. — Приступай.
— Хорошо. — Гаррик взял шар из рук Вескея. — Давайте покончим с этим.
Шар оказался на удивление легким, будто был из дерева, а не из камня. Его поверхность кое-где покрылась выбоинами.
— Будь краток, Брат Гар, и ради спасения своей жизни, скажи нам правду.
Гаррик положил шар в рот и заговорил:
— Я выкопал кольцо в лесу. — Слова давались ему с трудом, шар мешал говорить. — А негодяй Сэто ударил меня по голове и украл его.
Он выплюнул шар на ладонь, во рту остался кислый привкус, других изменений Гаррик не почувствовал.
— Теперь твоя очередь, Брат Сэто. Гар, отдай ему шар.
— Вот, возьми. — Гаррик протянул шар разбойнику.
— Не буду я это делать! — Сэто отрицательно покачал головой.
— Твоя очередь. Брат, — повторил вслед за атаманом Тосий, небрежно помахивая топором. — Бери шар.
— Сестра покарает тебя, — прошептал Сэто и выхватил шар из рук Гаррика. Помедлив мгновение, засунул его в рот.
— Я нашел кольцо и… — только и смог произнести бандит, после чего выплюнул шар на землю. Его лицо побелело, потом стало красным, рот наполнился слизью и слюной. Сэто стошнило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: