Михаил Трямов - Слайв - сын дракона
- Название:Слайв - сын дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Трямов - Слайв - сын дракона краткое содержание
Приключения десантника космических войск Славы Кирюхина. Да. Я — герой! Герой потому, что вчера победил трех стражников, вооруженных до зубов. Жаль только, что свой топорик вчера сломал, но, зато теперь у меня есть два меча и лук со стрелами. Конечно, брать чужое — не хорошо. Но оставаться совсем без оружия, одному на дороге, да еще и ночью — верх безумства.
Слайв - сын дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они уже почти пересекли площадь, как с другой стороны появился отряд королевских гвардейцев. Гвардейцы подбежали к воротам темницы, и зашли на тюремный двор. Через некоторое время со двора выбежал гвардеец, подбежал к человеку сидевшему на лошади недалеко от тюремных ворот, и что-то ему доложил. Всадник громко и отрывисто отдал гвардейцу приказ и тот тотчас же исчез обратно в воротах тюрьмы. После этого, из ворот темницы выволокли начальника тюрьмы и потащили его к всаднику.
— Не виноват я! — орал начальник тюрьмы все время пока его тащили к человеку на коне. — У них была печать! Я действовал по закону!
Гвардейцы подтащили начальника тюрьмы к всаднику. Всадник его выслушал, потом махнул рукой в сторону темницы. Гвардейцы снова схватили начальника тюрьмы и поволокли обратно.
— Вот она благодарность вельможная за долгую и верную службу! — орал начальник тюрьмы пока гвардейцы волокли его обратно, через тюремный двор. — То все я сажал людей в темницу, а теперь меня самого туда бросают.
Лорд Брон, Карл, Слайв и крепыш Билл не стали дожидаться того, что на них обратят внимание гвардейцы. Они пришпорили коней и быстро скрылись в первом проулке. Спутники решили как можно быстрее выбраться из города и уже за городскими воротами отдохнуть и подкрепиться.
ГЛАВА V
Солнце стояло высоко над горизонтом и палило нещадно. В небольшую рощицу фруктовых деревьев, оглядываясь по сторонам, забежали две кошки. Они остановились, понюхали воздух и, явно что-то учуяв, двинулись в одном направлении. Скоро они добежали до места, откуда по роще распространялся манящий для любой кошки запах жареного мяса. Кошки, присев на лапы, поползли к месту, откуда этот запах ощущался сильнее всего. Одна кошка застыла на месте, а вторая поползла к мешку, в котором, по ее мнению, и должен был лежать ее будущий обед. Кошка была очень голодная, поэтому не обратила особого внимания на то, что невдалеке от мешка лежал и спал какой-то человек. Кошка подползла к мешку и попробовала залезть вовнутрь. От мешка действительно сладко пахло жареным мясом. Осторожно просунув голову в мешок, кошка определила точно, что мясо здесь есть. Потом она вынула голову из мешка и осмотрелась вокруг. Где-то недалеко всхрапывали кони, а в остальном, обстановка располагала к тому, чтобы кусок мяса, лежащий в мешке, можно было стащить.
Мяса хотелось очень сильно, поэтому, оглядевшись по сторонам еще раз, кошка снова полезла в мешок. Кошка даже не заметила, что человек, который отдыхал невдалеке от мешка, внимательно следит за ней. Кошка ухватилась зубами за край мяса и потащила кусок из мешка. И когда кусок мяса крепко оказался в зубах кошки, она услышала над собой человеческий голос:
— Стой! Куда мясо тащишь?
Естественно это подействовало на кошку, как на человека действует карканье птиц, и полосатая разбойница продолжала вытаскивать из мешка мясо. Теперь уж с добычей она расставаться не собиралась.
— Стой, тебе говорят! — снова сказал человек. — Это наше мясо!
Кошка, не обращая никакого внимания на человека, вытащила из мешка мясо и, перехватив его поудобнее зубами, направилась в сторону своей подруги, которая ожидала ее неподалеку.
— Сто-о-ой! — заорал человек. — Это наше мясо, полосатая воровка!
Вслед за этим криком в кошку полетел кожаный башмак. Он больно ударил кошку по задней части тела.
— Мя-я-я-я-у-у-у-у! — взвыла кошка и, бросив кусок мяса, отскочила в сторону от башмака.
— Мя-я-я-у-у-у! — заорала она второй раз, когда еще один башмак, пролетев мимо нее, упал в траву.
Тут на помощь подруге из травы выскочила вторая кошка и, схватив кусок мяса, побежала к ближайшим деревьям. Первая кошка бросилась вслед за ней. А вслед за кошками бросился бежать человек. Кошкам было привычно бежать без обуви по земле, они вообще без обуви ходят. А вот человеку, который совсем недавно растратил весь свой обувной запас на этих двух полосатых воровок, бегать без обуви было непривычно. Он бежал, высоко закидывая колени, и от этого его бег выглядел очень забавно. Вслед ему неслись крики и свистки:
— Давай, Карл! Гони ее сюда! Отними мясо у этой воровки! Она стащила весь наш дневной запас!
Не догнав кошек, Карл повернулся и пошел собирать свою разбросанную обувь.
— Ну что? — усмехнувшись, спросил его человек очень полного телосложения. — Сбежали кошки с нашим мясом?
— Сбежали, лорд Брон! — вздохнул Карл. — Попробуй их догони!
— А ты бы еще в них остальными нашими припасами бросать начал! — рассмеялся лорд Брон. — Слышишь, Билл, князь Карл упустил наш дневной мясной рацион.
— Н-дрр-р, — пробурчал в ответ Билл, повернулся на другой бок и снова захрапел.
— Кисок вообще обижать нельзя! — резюмировал, зевая и потягиваясь, еще один их товарищ двухметрового роста. — Кошки они существа полезные, они мышей ловят и крыс всяких гоняют.
— А еще они рыбу очень любят есть, — заметил Карл. — И…
— И княжеское мясо, — закончил за Карла фразу лорд Брон. — А еще они любят, чтобы бывшие феодалы за ними по лесу босиком бегали.
Эта шутка вызвала взрыв хохота у присутствующих. Даже крепыш Билл, еще недавно храпевший на траве, проснулся и внимательно наблюдал за происходящим.
— Бывшие феодалы, — вздохнул Карл.
— Да, да! Именно бывшие, — снова пошутил лорд Брон.
— Нет! Кошек обижать нельзя! — снова сказал Слайв, чтобы прервать неприятную для Карла тему и уселся на траву, оглядываясь вокруг.
— А что мы будем с едой делать? — спросил крепыш Билл. — Мясо наше кошки стащили.
— За едой в город пойдешь ты, — сказал Биллу лорд Брон. — А заодно еще принесешь то, что я тебе скажу.
— Нет уж! — гордо заявил Билл. — Я теперь в город ни ногой. Вон пусть иностранец идет. Он человек неприметный, его мало кто знает. А на нас сейчас в городе самая охота. Гвардейцы, наверное, так и шныряют по улицам. Все-таки, целую тюрьму, почти в полном составе, на волю выпустили.
— Я тебе сказал, что пойдешь ты! — с нажимом в голосе повторил лорд Брон. — А иностранец после вчерашнего, поприметней тебя будет.
— Да уж! — усмехнулся Карл. — Тоже мне неприметного нашли! Два метра роста. Да еще в ободранной гвардейской одежде.
— Я вообще после вчерашнего, иностранца по-другому, как «мастер Слайв», называть теперь не имею права! — снова сказал лорд Брон. — И вам всем советую называть его также.
— Это с чего бы вдруг? — удивился крепыш Билл. — Он что школу фехтования открыл?
— Не знаю как насчет школы, — ответил ему лорд Брон, — а вот гвардейцам он хороший урок преподал! Вы бы видели, как он их расшвыривал в разные стороны. Так что, в том, что нам вчера удалось выручить из тюрьмы наших людей, заслуга мастера Слайва велика. Он и лазутчика заметил, и потайной ход нашел и с гвардейцами, как герой сражался, пока наши люди из тюрьмы выходили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: