Екатерина Шашкова - Тропы Междумирья
- Название:Тропы Междумирья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Шашкова - Тропы Междумирья краткое содержание
В наличии: война и мир, попаданцы и возвращенцы, средневековые платья и драные джинсы, люди и эльфы, маги и ведьмы, добрые и не очень.
И одна говорящая кошка!
Тропы Междумирья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эльфы меня при поимке, конечно же, обыскали. Сперва я сама покорно выложила перед ними все вещи, которые смогла найти, а потом ещё и тот лысый хорошенько перетряхнул всю мою одежду. А Кано, помнится, долго выспрашивал, зачем мне такое количество ломаных перьев, пучок сушёного укропа, древесная щепка, пустая склянка, пара ржавых кольчужных колец и другой бесполезный мусор. Я честно ответила, что всё это мне абсолютно не нужно, и командир приказал выкинуть хлам куда подальше.
Видимо, выкинулось не всё.
Листок бумаги, затерявшийся в бездонных недрах моего кармана, был до такой степени тонким и размякшим, что я даже не чувствовала его до этого момента. Искушение рассмотреть находку поподробнее было настолько сильным, что я немедленно потянула её наружу. Но потом опомнилась и торопливо затолкала обратно.
Не у всех же на виду, в самом деле! А вдруг там что‑то важное.
Кано тем временем раздавал последние указания насчёт завтрашнего похода. В конце концов длинный перечень того, что необходимо было сделать, подошёл к концу, и командир кивнул на мою сестру:
— И дайте ей уже хоть какую‑нибудь одежду! А то устроили тут публичный дом на выезде!
— Какой же он публичный? Вполне себе частный. Для очень ограниченного круга лиц, — притворно удивился лысый. Но куртку с себя снял и Ксанке пожертвовал.
На том и разошлись.
Как только нас с сестрой заперли в землянке, я первым делом вытащила из кармана сложенный вчетверо листок. Бумага почти протёрлась на сгибах и слиплась от расплывшихся чернил, но текст, как ни странно, ещё можно было разобрать. Я скользнула взглядом по неровным строчкам…
— Никогда ещё Штирлиц не был так близок к провалу!
— Чего? — не поняла Ксанка.
— Да так, ерунда, — отмахнулась я, перечитывая такие знакомые, но будто из прошлой жизни пришедшие слова.
'Я, Марготта, княжна айр Муллен, сим извещаю о своём намерении принять участие в турнире, проводимом Таинской высшей военной академией.'
Подпись, дата. Подумать только, прошло меньше двух месяцев — а как будто целая вечность.
И кого же мне благодарить за то, что такой компрометирующий документ не попал в эльфийские руки? Я бы назвала случившееся чудом, если бы верила в чудеса. Но когда постоянно имеешь дело с магией, очень быстро начинаешь искать для любой случайности более или менее логическое объяснение. А если объяснения нет, значит — просто повезло!
Я задумчиво посмотрела на образец своего корявого почерка. Сжечь бы его, но последняя порция антимагического зелья ещё не прекратила действие. И до утра не прекратит, а там и свежая подоспеет. А спичек нет… И выкинуть некуда. Не есть же его, в самом деле!
Так и не придумав, что делать с уликой, я сложила листок по старым сгибам… и только тогда заметила, что с обратной стороны на нём тоже что‑то написано. Пришлось снова разворачивать, с трудом разбирать полустёртые буквы, написанные чужим бисерным почерком… И вот тогда я поняла, что два месяца — это ещё не вечность. Вечность — это три года. Те самые три года, которые прошли с того момента, когда мы с Кьяло по глупости согласились ограбить торговца Котво Роледо.
Тогда мы много чего прихватизировали у старого негоцианта. В том числе — неизвестно зачем — и стопку писем, которые я всё хотела почитать на досуге, но руки не доходили. Вот одно из этих писем я и держала сейчас в руках. Содержание пугало, удивляло, но многое объясняло. В том числе и смерть коммерсанта.
— Да что ты там так сосредоточенно изучаешь‑то? — не вытерпела Ксанка.
— Приветы из прошлого, — вздохнула я, и решительно разорвала листок на мелкие клочки. А потом проковыряла в земляном полу ямку, затолкала в неё обрывки, засыпала землёй и тщательно затоптала.
Если повезёт — не найдут! Потому что таскать это в кармане я больше не намерена!
— Ну и куда она опять подевалась? — Топиэр Руллип айр Муллен раздражённо мерил шагами собственный кабинет. — Куда они обе подевались? Это у них наследственное что ли, пропадать без предупреждения на неопределённый срок?
— Пап, не психуй, — подала голос Тьяра. Девушка сидела в кресле и листала толстую книгу. — Найдутся они, всё будет нормально. Мало ли, где могли задержаться… может, свернули не туда…
— А куда? Куда можно свернуть на дороге, которая ни разу не разветвляется. Мои люди проехали её всю, до замка и обратно. И ничего. Ни единого следа. Из города они выехали, в Пещеру — заехали, а дальше — как испарились.
— А Костёр снова горит?
— Горит, чтоб его бесы драли. Как ни в чём не бывало. — Мужчина потянулся к бутылке, стоящей на столе, но в последний момент передумал и отдёрнул руку. — А у тебя как успехи? Отыскала что‑нибудь подходящее?
— Нет, — Тьяра покачала головой и отложила книгу. — Вот если бы она умерла — другое дело.
— Тьфу на тебя. Скажешь тоже!
— А я виновата, что некромантские заклинания на поиск живых не рассчитаны?! Пап, а может они обе уже в Альсоро?
— На крыльях перелетели?
— Нет, почему… если Аллену ждал специально заготовленный портал, то…
— Откуда бы он взялся, этот портал? Она же сорвалась с места сразу же, как только прочитала записку. Ни с кем после этого не разговаривала, нигде не останавливалась. Никто не знал, куда она едет, понимаешь?
— Да, тоже верно. А если Аллена… нет, тоже не то…
— Слушай, а почему ты её по имени называешь? Она тебе мать всё‑таки.
— Мать, которая девятнадцать лет где‑то моталась и, объявившись, со мной даже не поздоровалась? И что, я ей на шею с объятьями должна теперь кидаться? Спасибо, перебьюсь как‑нибудь. И вообще, она мне не нравится.
— Тебе и Марго сперва не понравилась.
— Да я к ней и сейчас большой любовью не пылаю. Но она, по крайней мере, меня не предавала. И если Марго делает глупость — она не боится потом в этом признаться, и за свой поступок ответить. А Аллена… Пап, я ей не верю. Не знаю, что она задумала, но не верю. И ты не верь. Она уже не раз тебя обманывала, и ещё обманет.
— А ты, значит, самая умная, да? — Муллен всё‑таки схватил бутылку, ловким ударом вышиб пробку и приложился к горлышку. Дочь посмотрела на него с явным неодобрением.
— Просто пока некоторые напиваются, я пытаюсь рассуждать логически. А с Альсоро никак нельзя связаться? Может, там что знают?
— Бесполезно. Вся почта на остров идёт только через эльфов. То есть сейчас, как ты понимаешь, не идёт вообще, — Мужчина снова сделал жадный глоток.
Тьяра недовольно надулась. И тут в дверь вкрадчиво постучали.
— Господин Муллен, к вам… — робко начала молоденькая служанка.
— Гони к бесам! — не дослушал мужчина.
— Но там же…
— Плевать!
— Но…
— Нет меня, — взревел начальник внешней стражи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: