Тесса Греттон - Магия крови
- Название:Магия крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-09336-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Греттон - Магия крови краткое содержание
Все обычно начинается с малого.
Нарисовать круг… положить в центр него высохший листок… насыпать вокруг него соли… прочитать небольшое заклинание на латыни… добавить каплю собственной крови…
Ну, возможно, последний пункт выполнить просто не каждому. Но только не Силле Кенникот. Она готова сделать все, чтобы раскрыть правду о ее семье, даже попробовать несколько заклинаний из таинственной книги, которая оказалась однажды на пороге ее дома. И пролить собственную кровь.
Только любой шаг влечет за собой череду событий. Ник Парди, новый сосед, увидел однажды, как Силла проводит обряд, и захотел принять в нем участие. Чем больше времени они проводят вместе, тем яснее Силла понимает, что Ник как-то связан с магией крови… а еще, что жить без него она уже не может. Как не может игнорировать темное присутствие чего-то неотвратимого рядом — того, что хочет вернуть книгу и получить всю ее мощь.
Магия крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — кивнула я.
— Но кто это мог быть, Силла? Кто мог сделать такое? Скажи, кто?
— Я не знаю. Может быть, какой-то чародей.
— Сил, ну это же не «Гарри Поттер».
— Ты прав, да и странно это — называть отца чародеем.
— Диакон называет его магом.
— Как Гарри Гудини.
— Возможно. — Риз ласково погладил меня по голове. — Гудини обладал оккультными способностями.
Пробормотав в ответ ему что-то невнятное, я обхватила себя руками. Риз коснулся моего плеча.
— Мы должны понять, как правильно применять заклинание. Посмотреть, как оно работает, — сказала я.
— Это не так-то просто, Сил, над этим надо будет потрудиться.
— Но у нас не так уж много времени.
— Может, есть способ защититься от злых чар?
— Что-то типа защитного заклинания?
Риз тяжело вздохнул:
— Наверняка отец знал их все. И все же оказался беззащитен.
Эта мысль была мне неприятна. Я схватила брата за руку и с силой сжала ее:
— Мы должны что-то предпринять.
— Мы должны выяснить, кто убил наших родителей, — твердо произнес Риз.
— Интересно, получится ли использовать заклинание, позволяющее найти потерянные вещи; может, нам удастся немного модифицировать его? Мы же в какой-то степени ищем утраченное.
— Возможно. — Он зевнул так широко, что его челюсть треснула.
Посмотрев на брата, я тоже зевнула.
Мы смотрели на небо; звезды светили ярко и будут светить еще долго. Я нашла знакомые созвездия: Большую Медведицу и Персея. Холодный ветер доносил запахи прелых листьев, сигарет и духов.
— Ты что, надушился? — спросила я брата.
— Нет. Я был с Даниэль.
— Класс.
— Ой-ой, тебе ли осуждать меня после твоих приключений с Николасом Парди?
— Согласна.
— Ты действительно доверяешь ему?
— Джуди он понравился, — негромко ответила я.
Риз вздохнул:
— Мы выясним правду, Силла. У нас нет другого выбора.
А я по-прежнему смотрела на звезды. Мне хотелось увидеть, как они движутся. Мне всегда этого хотелось.
Глава шестнадцатая
14 июня 1905 года
Я видела наше будущее!
Сегодня Филипп взял меня с собою в лес и научил перевоплощению. Сперва он, как обычно, предупредил меня, что перевоплощение является важной частью магического образования и его следует практиковать, но при определенных обстоятельствах оно может стать опасным оружием, которое, однако, весьма притягательно. Я обожаю все притягательное.
Я думала, что это будет очень трудным делом, поскольку Филипп, несмотря на свой богатый опыт, прилагал массу усилий, чтобы превратиться, например, в сойку. А я… я просто стала ею, и все! Я как будто всю жизнь летала — настолько мне было комфортно в теле птицы. Впервые воспарив к небесам, я была счастлива, а когда вернулась в свое тело, я весело смеялась. Мне было радостно. Филипп с интересом наблюдал за мной. Он спросил:
— Ты не чувствуешь себя изможденной?
Я улыбнулась и окинула Филиппа взглядом: его светлые волосы, спадающие ему на лоб, расстегнутую жилетку, длинные тощие ноги. Я покачала головой и сказала:
— Я жива.
Затем опустилась на траву рядом с ним, обняла его и поцеловала в губы.
— Джози, — протестующе произнес он, отталкивая меня.
Я состроила злобную гримасу, тем самым рассмешив Филиппа, и он, покачав головой, коснулся моей горячей щеки:
— Джози, ты просто опьянела от магии.
— Да!
Филипп рассмеялся:
— Я никогда не получал удовольствия от перевоплощений. Они опустошают меня и выводят из строя на долгое время. Я думаю, ты могла бы перевоплотиться даже в человека, если бы захотела. Ты сможешь быть в его облике, пока не надоест.
— В человека? — Его слова поразили меня сильнее, чем молния.
Множество мыслей закружилось в моей голове. Как получить от этого удовольствие? Филипп, как будто поняв, о чем я думаю, покачал головой:
— Джозефин, это не игра. В эпоху Диакона мужчин и женщин убивали за это — за все, чем мы занимаемся.
— Убивали? Неужели нас надо убивать за то, что мы занимаемся магией? За заклинания и лечение?
— Мы же чародеи, маленькая фея.
Я поднесла руки ко рту и вгляделась в темноту окружавшего нас леса. Я и раньше подозревала нечто подобное, но никогда не говорила об этом вслух.
— Чародеи… — повторила я, стараясь сохранять спокойствие. — Но ведь наша магия не от дьявола.
— А тебе никогда не приходило в голову, что я могу быть приспешником дьявола? И что я обучаю тебя темному искусству?
— Я знаю, что ты не он, ведь ты даже не целуешь меня.
Филипп рассмеялся, взгляд его переместился на мои губы, и я поняла, что он хочет меня поцеловать.
Я задумалась над его словами о том, что за наши дела нам грозит смерть, и вдруг поняла, что меня это не волнует. Я обладаю настоящей силой, и никто не сможет пленить меня. Моя кровь превращает металл в воду; я могу проходить сквозь стены, открывать любые замки, превращаться в кого угодно. Мы непобедимы, Филипп и я! Ни Бог, ни дьявол нам не указ.
Каждый день, каждый момент жизни — когда мы запирались в кабинете, когда собирали травы, камни и удобрения за городом, — был занят мыслями о Филиппе. Наши пальцы сплетались, а кровь смешивалась. Я его боготворила, и больше всего на свете мне хотелось, чтобы он полюбил меня.
Глава семнадцатая
НИКОЛАС
Я спал с открытым окном и к утру, когда стало холодно, завернулся в простыню и стал похож на червя. Мне вновь снилось, как я превращаюсь в собаку, и я в ужасе проснулся как раз в тот момент, когда зазвонил будильник в моем телефоне.
Когда я оделся и спустился в кухню, времени почти не осталось. Поэтому я схватил сладкий пирожок и сразу вышел во двор встречать эвакуатор. Я так торопился, что в очередной раз наступил на садовые башмаки Лилит. Лучше бы она держала их где-нибудь в другом месте, тогда они бы не летали от моих пинков по всему двору.
Уже наступил ноябрь, и земля была мерзлой.
Я забрался в кабину эвакуатора, и водитель, парень во фланелевой рубашке, тут же пристал ко мне с болтовней о «Сент-Луисских Баранах», [20] «Сент-Луисские Бараны» — профессиональный клуб американского футбола, базирующийся в Сент-Луисе, штат Миссури.
которые играли в это воскресенье. В конце концов, поняв, что мне плевать на футбол, он от меня отстал, и я смог отвернуться к окну и помечтать о Силле.
Я вспомнил о вечеринке, устроенной Эриком, на которой мы танцевали, и мне почему-то пришло в голову, что там же, совсем рядом, находится станция автотехобслуживания. И «Королевская сыродельня». И бар с неоновой рекламой пива в витрине. И магазин метизов и инструментов. И три антикварные лавки. Отлично! Ведь это так удобно, когда все, что тебе может понадобиться, к примеру антикварная мебель, пиво или молоток, есть в одном месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: