Любовь Черникова - Защитница
- Название:Защитница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любовь Черникова - Защитница краткое содержание
Данный роман НЕ славянское фэнтези. Он НЕ про Древнюю Русь. События романа происходят НЕ «примерно в 7-10 веках».
Это роман в славянском антураже про альтернативную реальность, в которую когда-то еще до описанных событий попали люди из нашей реальности, оставив неизгладимый след (те самые слова, которые НЕ вяжутся с Древней Русью 7-10 века).
Защитница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Завтра к вечеру там должны быть, ежели как и сейчас пойдем. — Крэг пристально посмотрел на Нааррона, пытаясь взглядом выразить свое неодобрение.
— Не переживай, малец, мой охранитель получает плату за свою работу, — будто нарочно проигнорировал его адепт, — вот и старается. Ты нам не помешаешь. Иди следом до самых Красных Горок. Найдешь оттуда путь к своей деревне?
— Найду! — мальчонка радостно кивнул, тут же осушив поток слёз.
— Меня зовут господин Нари.
— Спасибо, господин Нари! — он тут же признал в более утонченном Наарроне важную птицу.
Крэг недовольно сузил глаза, но не стал спорить, поддержав легенду.
— Значит, господин настаивает, чтобы мальчишка следовал за нами?
— Господин настаивает, чтобы ты уступил ему своего мерина.
— За это ты мне не платишь, — Защитник одарил Нааррона таким многообещающим взглядом, что тот тут же добавил:
— Я пошутил.
Крэг поравнялся с Наарроном и тихо сказал:
— Будешь выпендриваться, заучка, сильно пожалеешь. Мне все это не по душе.
Нааррон скорчил в ответ гримасу:
— С каких пор ты стал таким мнительным? Это же просто мальчишка.
Подозрительнее было бы бросить его в беде.
Они не сговариваясь обернулись. Парень вприпрыжку поспешал следом, совершенно не выказывая признаков усталости и истощения после трехдневного скитания по лесам.
Солнце наполовину скрылось за верхушками деревьев, накрыв дорогу густой тенью. Там дальше на полях его лучи окрасили туман в розовый цвет — должно быть неподалёку имеется какой-то пруд или озеро. Потихоньку опускались сумерки. За всю дорогу они снова так никого больше не встретили — путники предпочитали более короткий и оживленный тракт, что и к лучшему. Пришла пора остановиться на ночлег.
По дороге Крэгу удалось подстрелить парочку куропаток из своего арбалета, чудом высмотрев их в сухой прошлогодней траве.
— Рэн, разведи костер и займись ужином, — распорядился Нааррон с благородным видом, на что провожатый одарил его тяжелым взглядом. — А я, так и быть, помогу тебе с лошадьми, — поспешно добавил адепт.
На самом деле Крэг возложил на него эту обязанность, чтобы он потихоньку избавлялся от своих страхов, а может и просто, ради досады.
— Конечно, господин, вы так добры, — глаза Защитника обещали скорую расплату.
— Как тебя зовут, парень? — обратился Нааррон к мальчишке.
— Сей… Сайкер, господин.
— Необычное имя для деревенского парнишки, — отметил Крэг.
— Моя мать была из городских, — пожал плечами тот, — у них иные порядки. В деревне раньше смеялись, потом привыкли, даже дразниться перестали, — он многозначительно ударил кулаком по ладони, как бы говоря: «У меня сильно не забалуешь!»
— Вот что, Сайкер, помоги-ка собрать хворост для костра. Да не ленись.
— Да, господин Нари! — мальчишка тут же сорвался в лес.
— Только не отходи далеко, а то снова заблудишься на ночь глядя, — напутствовал ему вслед Крэг и добавил тихо, обращаясь к Нааррону: — Во-первых, заучка, не зарывайся. А во-вторых, я уже сказал, не нравится мне этот мальчишка. Что-то с ним не чисто.
Он сунул птиц в руки Нааррону и, мягко поднявшись, тенью скользнул вслед.
Через четверть часа объявился Сайкер с большущей охапкой хвороста, которую еле волок, чудом удерживая тонкими рученками. Вскоре весело заплясал огонь, затрещал сучьями. Для разнообразия было решено запечь куропаток в глине — это Крэг, убедившись, что мальчонка занят именно тем, о чем его просили, не поленился сделать крюк и добрался до скрывающегося за полями озера. Нааррон к тому времени ощипал и выпотрошил птицу, начинив её припасенными травами, и теперь занимался лошадьми. Ныне в лагере не было бездельников.
Стемнело.
За пределами небольшого круга, освещаемого огнем костра, царил кромешный мрак. Сытый Нааррон осоловело развалился на одеяле и то таращился на огонь, то разглядывал своих попутчиков. Крэг сидел напротив и точил свой охотничий нож. В неверном свете языков пламени его лицо выглядело несколько зловещё. Мальчишка, довольно лыбясь, жадно впивался в мясо белыми крепкими зубами. Покончив со своей порцией, он свернулся клубочком под выделенной ему лошадиной попоной и теперь вовсю сопел. Мелькнула мысль, что парень был голодный, но за всю дорогу так и не попросил еды, только попил, когда ему предложили. Мелькнула и тут же пропала.
— Завтра меня не буди, — распорядился Нааррон, удобнее устраиваясь на своем импровизированном ложе.
Крэг ничего не ответил, только криво ухмыльнулся в темноту.
К удивлению Нааррона, это утро мало чем отличалось от вчерашнего и предыдущих, разве что изменилась форма подачи:
— Подъём, господин, Нари! — одеяло по традиции улетело прочь. — Вы забыли, что сказал доктор? Вам необходимо для здоровья рано вставать! — незаметный пинок, заставил Нааррона подскочить.
— Кр… Рэн! Я же просил меня не будить!
— Не забывайте, как полезно для организма принимать закаливающие ванны.
Таков наказ вашего доктора. Вы же не хотите его нарушать? — лицо Крэга выражало крайнюю учтивость, а в золотистых зрачках плясали черти. — Сымайте все лишнее и бегом умываться к озеру. Извольте, я помогу.
Не взирая на слабые протесты, Крэг содрал с Нааррона хламиду, успев незаметно отвесить ещё пару тумаков.
— Отстань! Я сам! — недовольный адепт, в основном из чувства самосохранения, стащил с себя все лишнее, оставшись, в холщовых портах.
— Вот и славненько. А теперь бегом! Бегом к озеру! — Крэг обернулся на сонно лупающего глазами мальчишку, — Эй, а ты чего расселся? Давай-ка следом! Я тебя одного в лагере не оставлю, даже не думай! — он направился было к Сайкеру, но то, взвизгну, вскочил и, мелькая босыми пятками, бросился за Наарроном.
— Господин Нари, господин Нари! Чой-та он?
— С ума он сошёл! — отозвался Нааррон на бегу. — Топить будет.
— Как топить? — мальчонка от удивления даже остановился, но, опомнившись, припустил вновь.
Достигнув берега, Нааррон самостоятельно вошёл в воду. Вздыхая и охая поплескал на худосочный торс, привыкая к холоду. Вода показалось такой ледяной, что сводило кишки, но он заставил себя умыться, искоса поглядывая на Защитника. Тот, ехидно ухмыляясь, пронесся мимо, щедро обрызгав Нааррона, и уплыл туда, где было глубже. Сайкер, ежась и поджимая то одну, то другую ногу, терся на берегу и беспомощно озирался по сторонам. Убедившись, что на него никто особого внимания не обращает, потихоньку бочком перебрался за камыши.
— Эй, малец, — тут же выкрикнул из воды Крэг, — а ну давай сюда! Тебе следует вымыться!
— Дяденька Рэн, вода сильно холодная! Я плохо плаваю, — раздалось из зарослей.
— А вот как я тебе сейчас помогу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: