Дмитрий Чернояр - Ролевик: Кицурэ. Сталкер

Тут можно читать онлайн Дмитрий Чернояр - Ролевик: Кицурэ. Сталкер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Чернояр - Ролевик: Кицурэ. Сталкер краткое содержание

Ролевик: Кицурэ. Сталкер - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Чернояр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Развлекаются не только боги, но и их помощники. И вот по воле одного из помощников Артаса, бога Хаоса, Лекс, отправившийся на последнюю ролёвку в своей жизни, вдруг осознаёт, что тело - не его, и мир вокруг - так же. Чудовищный, чужой мир, полный опасностей и приключений, стоящий на грани гибели... И вот в руках верный кнут, на ногах тяжёлые ботинки, за спиной - рюкзак и километры пройденного пути, а впереди - руины и катакомбы Древних. Ну а тебе отведена простейшая задача - умудриться выжить и разобраться с аномалиями, ведь теперь ты - сталкер, тот, кто пройдёт и вернётся оттуда, где другим улыбнётся только смерть. Тебе и карты в руки, и да сверкнёт гранями костяных кубиков Случай.   Ссылка на профайл: http://ficbook.net/authors/Chernoyar    

Ролевик: Кицурэ. Сталкер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ролевик: Кицурэ. Сталкер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Чернояр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кейт подняла голову, глаза её предательски блестели, а по щекам разлился румянец.

- Я и так твоя, Саша, - кицунэ шмыгнула носом и, на несколько секунд замерев, уже с заинтересованным видом спросила:

- А что это за мелодия?

Так, плаканье откладывается, и это хорошо. Пусть лучше песню послушает.

Я незаметно на дереве в листьях

Наполняю жизнь свою смыслом,

Пряду свою тонкую нить.

В части понимания русского языка у девушки всё складывалось более чем прекрасно, слова учила на ходу, значения и смыслы впитывала как губка, - возможно, у неё, как у потомка кицурэ, тоже сохранился вариант внутреннего переводчика, а может, и наша постельная активность сказывается - всё-таки ауры смешиваются в диком диапазоне слоёв, может, и знания, опровергая пошловатую земную поговорку, тоже половым путём передаются.

Нас очень много на дереве рядом,

И каждый рожден шелкопрядом,

И прядет свою тонкую нить.

Глаза девушки загадочно блестели из-под чёлки в изменчивом свете иллюзорного костра. Лисёнка, поддавшись очарованию мелодии, неторопливо сменила положение - плавно перетекла из позы лотоса в невинно-провокационную, с поправкой на имеющуюся одежду: ноги согнуты, руки и подбородок покоятся на коленях.

А моря до краёв наполнялись по каплям,

И срослись по песчинкам камни,

Вечность - это, наверно, так долго.

Ушки Кейт возбуждённо подрагивают, чувствую - и самого колбасит - слишком уж сильные слова, слишком велика мощь вложенного смысла.

Саламандр, ранее не замеченных в какой-либо реакции на звуковые колебания, тоже проняло. Огненные лисоящерки, поднявшись на задние лапки, завороженно покачивались, устремив острые мордочки вверх, к звёздам.

Мне бы только мой крошечный вклад внести,

За короткую жизнь сплести

Хотя бы ниточку шёлка.

Странно... Между лопаток пробегает дрожь, а следом за ней - настоящая орда мурашек, чувствую - что-то идёт не так, как задумывалось, и вполне обычная песня словно трансформируется в нечто большее, качественно иное, и языковой барьер тут совсем ничему не мешает.

Кто-то в паутину религий попался,

Кто-то бредит пришельцами с Марса,

Я пряду свою тонкую нить.

Не прерывая песни, смотрю в Суть.

И офигеваю.

Магический фон плывёт в такт мелодии, быстро, но невероятно плавно перетекает, образуя структуры , словно своеобразный визуальный эквалайзер. Наши раздувшиеся ауры пульсируют, через них то и дело проносятся волны ослепительно-чистых цветов без оттенков.

Кто-то открывает секрет мироздания,

Кто-то борется с твёрдостью камня,

Я пряду свою тонкую нить.

Что-то непонятное творится, но понимаю чуйкой - не опасное, даже наоборот, но прерываться не стоит - магия момента от такого грубого действа может рухнуть, сложиться в себя, как карточный домик.

И вновь припев.

И по аурам бежит невесомая рябь, неведомым волшебством вычищая их, выбрасывая прочь негатив и прочие незримые шлаки, и магия, разлитая вокруг, приходит в движение, и движение это похоже на танец - плавный, неторопливый, несмотря на резкие переходы - всё органично, ж и во, естественно.

Я не умею чего-то ещё,

Я маленький червячок,

Мир безумный проносится мимо.

И вновь незримая дрожь бежит по телу, краткая вспышка целостного осознания себя. Я-Зверь затаённо молчу, вслушиваясь в мелодию, стучащуюся в самые глубины моего существа, шерсть на загривке топорщится, но при этом странное умиротворение растекается по всему могучему телу. Я-кицурэ ощущаю то же самое, только с небольшим смещением - всё же диапазон чувств и эмоций отличается от внутреннего Зверя. И обе мои сущности резонируют, словно проходят одна сквозь другую, и это ощущение невыразимо ни на одном из известным мне языков.

А мы создаём своими руками

Невесомые тонкие ткани,

Красота вполне ощутима.

В ауре Кейт творится что-то совсем уж невероятное. Структуры, магистрали, слои, развязки, узлы, центры и оболочки буквально кипят, движутся в одном ритме. Её переполняет энергия: она непрерывно выбрасывается в окружающее пространство и тут же втекает обратно, её количество просто запредельно - даже там, у первого Стабилизатора, Сила была куда менее концентрированной.

А моря до краёв наполнялись по каплям,

И срослись по песчинкам камни,

Вечность - это, наверно, так долго.

Вокруг кицунэ кружат настоящие легионы духов. От совсем крохотных - их скорее ощущаешь, чем видишь, до невообразимо огромных, настолько массивных и многомерных , что в текущий слой реальности может протиснуться лишь слабое отражение тени их самих.

Танец духов странен и необычен, но удивительно ритмичен - и саламандры вторят ему, и, забыв о гравитации, ведут странный хоровод вокруг нас.

Мне бы только мой крошечный вклад внести,

За короткую жизнь сплести

Хотя бы ниточку шёлка.

В свете виртуального костра лицо супруги прекрасно. Странное торжество застыло на нём, и в глазах лучится понимание чего-то, что недоступно смертным.

А моря до краёв наполнялись по каплям,

И срослись по песчинкам камни,

Вечн ость - это, наверно, так долго.

По её левой щеке тянет влажную дорожку одинокая слезинка.

Кожей лица ощущаю - со мной та же история творится.

Мне бы только мой крошечный вклад внести,

За короткую жизнь сплести

Хотя бы ниточку шёлка.

Последний перебор ещё резонировал в воздухе, а замершее волшебство отзвучавшей музыки, заполнив всё помещение, не торопилось уходить.

Я осторожно отложил гитару в сторону и посмотрел на девушку.

Оглушённо-счастливый вид Кейт вызвал в душе какой-то щемяще-тёплый перезвон чувств - такого никогда ранее не доводилось ощущать. По напряжённым мышцам растеклась волна бодрости. А следом за ней ещё одна и ещё - они накатывали каскадом, проносились не только через тело - но и через душу.

Катарсис? Ментальный оргазм? Очищение?

Как ни называй, всё равно нужного определения не подобрать - настолько сирыми, убогими и скупыми кажутся языки разумных...

Кипение в её ауре успокаивается, тонкие поля, заполнившие весь объём помещения, постепенно сжимаются, и чем они меньше, тем нестерпимее становится свет, поднимающийся в Сути из глубин естества кицунэ.

Плавным движением - словно не встаёт, а взлетает - Лисёнка поднимается на ноги. Её колотит едва заметная дрожь, но знаю - дрожь благая, не опасная, и волноваться не надо. Тыльной стороной ладони девушка вытирает сырую дорожку, расчертившую её щёку. Плавное, невозможно пластичное движение плечами - и рубашка, скользя по обнажённому телу, падает к её ногам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Чернояр читать все книги автора по порядку

Дмитрий Чернояр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ролевик: Кицурэ. Сталкер отзывы


Отзывы читателей о книге Ролевик: Кицурэ. Сталкер, автор: Дмитрий Чернояр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x