Дэвид Эддингс - Обитель чародеев

Тут можно читать онлайн Дэвид Эддингс - Обитель чародеев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Обитель чародеев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Эддингс - Обитель чародеев краткое содержание

Обитель чародеев - описание и краткое содержание, автор Дэвид Эддингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Благополучно доставив Око Олдура в Райве, Гарион неожиданно для самого себя оказывается наследником райвенских королей и занимает трон под именем Белгариона. Но перед ним встает новая беда — Торак почувствовал возрождение Ока и теперь близок к пробуждению. Битвы с ним не избежать, но будет ли это поединок между ними — или великая война, в которой погибнут многие тысячи людей?

Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.

Обитель чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обитель чародеев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пройдемте в дом, — предложил свирепый на вид король Энхег. — Здесь очень холодно, а я сентиментален и не хочу, чтобы слезы замерзали в моей бороде.

Арендийская девушка вместе с Леллдорином и Гарионом вошла в крепость.

— А это моя Ариана, — представил её Гариону Леллдорин с выражением абсолютного обожания на лице.

На миг Гариону показалось, что его неисправимого друга можно спасти. Леди Ариана была стройной, практичной мимбраткой, познания которой внушали уважение к ней. Взгляд, устремленный на Леллдорина, однако, немедленно рассеял эту надежду. Гарион внутренне содрогнулся при виде полного отсутствия рассудительности во взорах этой пары. Ариана не попытается остановить Леллдорина, если он начнет совершать одну глупость за другой, скорее наоборот, станет потворствовать этому с большой радостью.

— Мой супруг с большим нетерпением ожидал твоего прибытия, — сказала она Гариону, когда они шли по широкому каменному коридору. Легкое ударение на слове «супруг» указывало, что если Леллдорин считал их женитьбу простой формальностью, то она — нет.

— Мы очень близкие друзья, — ответил Гарион, отводя глаза в сторону, смущаясь оттого, что парочка не может наглядеться друг на друга. — Это зал райвенского короля? — спросил он.

— Это общепризнанное название, — ответила Ариана. — Сами райвены имеют, однако, более точное название. Лорд Олбан, младший из сыновей Хранителя трона, весьма любезно согласился показать нам крепость, и он называл её цитаделью. Зал райвенского короля — это тронный зал.

— О, понятно, — сказал Гарион, глядя в сторону и не желая замечать, как её глаза теряют всякую осмысленность, когда она глядит на Леллдорина.

Король Драснии Родар, в привычной красной мантии, сидел в просторной, освещенной множеством свечей трапезной, где в камине, похожем на пещеру, весело потрескивал огонь. Родар сидел в огромном кресле у стола, перед остатками своего завтрака. Его корона небрежно болталась на спинке кресла, а круглое раскрасневшееся лицо взмокло от пота.

— Прибыли, — проворчал он и, неуклюже переваливаясь с боку на бок, направился, чтобы приветствовать гостей.

Он тепло обнял Полгару, поцеловал королеву Сайлар и королеву Лейлу и взял под руку короля Чо-Хэга и короля Фулраха.

— Давненько мы не виделись. — Потом, повернувшись к Белгарату, спросил:

— Что вас задержало?

— Дорога выдалась долгая и трудная, — отвечал старый чародей, снимая плащ и поворачиваясь спиной к широкому камину. — Отсюда до Рэк Ктола не добраться за неделю, сам понимаешь.

— Я слышал, что у вас с Ктачиком случилась серьезная размолвка, — сказал король.

Силк засмеялся и ехидно добавил:

— Это была замечательная встреча, дядя.

— Жаль, что мне не довелось её увидеть. — Король Родар выжидающе уставился на Се'Недру и Адару, явно любуясь ими. — Леди, — обратился он к ним, вежливо кланяясь, — если нас представят, я буду более чем счастлив одарить вас королевскими поцелуями.

— Если Поренн заметит, как ты целуешь хорошеньких девушек, она из тебя выпустит кишки, — грубо пошутил король Энхег.

Когда тетя Пол занялась представлением гостей, Гарион отошел в сторону, чтобы поразмыслить над тем, как уладить дело Леллдорина за одну неделю. На это уйдут месяцы, и где гарантия, что все не повторится, когда молодого человека вновь потянет на подвиги?

— Что такое с твоим другом? — спросила принцесса Се'Недра, потянув Гариона за рукав.

— Что ты имеешь в виду?

— Он всегда такой?

— Леллдорин… — Гарион заколебался. — Как тебе сказать, он горяч и иногда говорит или действует, не задумываясь над последствиями. — Гариону не хотелось выставлять товарища в неприглядном свете.

— Гарион, — глядя ему прямо в глаза, сказала принцесса, — я знаю арендов, а он самый настоящий аренд, какого я когда-либо встречала. Он настолько аренд, что порой совершенно теряет голову.

— Это не так уж плохо, — быстро встал на защиту друга Гарион.

— Неужели? А леди Ариана? Она милая девушка, умелая врачевательница… но совершенно легкомысленная.

— Они влюблены, — сказал Гарион, словно это все объясняло.

— А при чем здесь это?

— Любовь делает с людьми удивительные вещи, — сказал Гарион. — Они становятся не похожи сами на себя.

— Какое милое наблюдение, — ответила Се'Недра. — Продолжай, пожалуйста.

Гарион слишком увлекся, чтобы расслышать опасные нотки в её голосе, и продолжал угрюмо:

— Едва кто-то влюбляется, весь ум у него испаряется.

— Как образно ты говоришь, — усмехнулась Се'Недра Гарион даже и на это предупреждение не обратил внимания.

— Это похоже на болезнь, — добавил он.

— Знаешь что, Гарион? — как бы невзначай произнесла принцесса. — Иногда ты просто невыносим. — Она повернулась и вышла из зала, оставив его в полном недоумении.

— Что я такого сказал? — закричал он ей вслед, но Се'Недра сделала вид, что не слышит его.

Когда обед был окончен, король Родар обратился к Белгарату:

— Мы не могли бы с твоего разрешения взглянуть на Око Олдура?

— Завтра, — ответил старик. — Мы покажем его после того, как в поддень оно займет свое место в зале райвенского короля.

— Но мы видели его и раньше, — возразил король Энхег. — Что в этом плохого, если мы взглянем на него прямо сейчас?

Но Белгарат упрямо покачал головой:

— Есть причины, Энхег. Я приготовил тебе сюрприз, да и для остальных тоже.

— Держи его, Дерник, — сказала Полгара, заметив, что Миссия соскользнул со своего места и в обход направляется к королю Родару, развязывая на ходу мешочек.

— Нет, нет, маленький, оставь его в покое, — проговорил кузнец, беря мальчика на руки.

— Что за чудесный ребенок! — заметила королева Ислена. — Кто он такой?

— Это наш воришка, — ответил Белгарат. — Зидар где-то подобрал его и воспитал совершенно честным. В настоящее время в мире только он один может прикасаться к камню.

— Который лежит в этом мешочке? — спросил Энхег.

— Он доставляет массу беспокойств, — вздохнул старик. — Мальчишка постоянно пытается кому-то его всучить. Если он решит предложить что-нибудь тебе, мой совет — не прикасайся к подарку.

— Я не смею даже мечтать об этом, — согласился Энхег.

Как случалось и раньше, едва внимание Миссии было отвлечено, он тут же позабыл о камне и принялся внимательно разглядывать младенца, которого держал Бэйрек. После того как Дерник посадил его на место, Миссия снова поднялся и подошел к малышу. Унрак ответил ему долгим и внимательным взглядом, и Гариону почудилось, будто между ними установилось взаимопонимание. Затем Миссия осторожно поцеловал младенца на коленях Бэйрека, и Унрак, улыбнувшись, схватил того за палец. Гундред с Терзи подошли и повисли на шее отца, так что из этого детского цветника виднелось лишь довольное лицо папаши. Гарион заметил слезы, блеснувшие на глазах Бэйрека, когда тот взглянул на Мирел. Она ответила ему взглядом, полным нежности, и впервые за многие месяцы Гарион увидел, как она улыбнулась мужу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обитель чародеев отзывы


Отзывы читателей о книге Обитель чародеев, автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x