С Лисочка - История одной практики

Тут можно читать онлайн С Лисочка - История одной практики - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История одной практики
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С Лисочка - История одной практики краткое содержание

История одной практики - описание и краткое содержание, автор С Лисочка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В славном городе Ицкароне неспокойно: убит приезжий маг, в полуразрушенном доме найдена грудная девочка-эльфочка, иммигранты из Тропиканы терроризируют торговцев, телефонные аппараты сами слетают со столов и разбиваются вдребезги. Со всем этим предстоит разобраться сержанту Стражи Квентину Уиллису-Эорину, с недавних пор возглавившему отдел по борьбе со сверхъестественными преступлениями, а также его команде: вампирке, оборотню, алхимичке и студенту-магу, пришедшему в отдел на летнюю практику.

История одной практики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История одной практики - читать книгу онлайн бесплатно, автор С Лисочка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как бы там не было, а мы пойдем, пока не началось, — сказала Фиги.

Детей взяла за руки и повела их прочь от фонтана. Квентин ее взглядом проводил и проверять пошел, как стражи, которых к нам прислали на помощь, улицу перегородили. Их человек десять было, они ее хорошо перегородили, только два прохода оставили узких, и теперь оружие свое осматривали.

— Приготовится всем, — сказал он им и нам тоже. — Скоро начнется.

И как в воду глядел — меньше чем через минуту и началось.

Бригир эр Ариди, капрал Стражи

Разумеется, сразу на нас никто нападать не стал. На моей памяти, агрессивные миры, из которых с первых минут замещения дуром валили твари, попадались всего-то раза три или четыре. Я слышал, что по статистике, «мирных» замещений выпадает раза в полтора больше, чем тех, во время которых город действительно приходится от кого-то защищать.

Все мы, конечно, тревожно всматривались в сторону осколка чужого города, принесенного замещением. Выглядел он эффектно. Вместо невысоких двухэтажных домов из древнего серого камня, появились башни из кости, стекла и розового кварца. Прямые, ажурные, высокие. Даже не верилось, что их кто-то создал, чудилось, будто они сами выросли из земли. Вершины башен терялись в облаках. Правда, сами облака стали совсем низкими, будто их что-то прижимало к земле. Казалось, что протянешь руку и дотронешься до них. Прибавьте ко всему этому серый загадочный туман, что клубился вокруг башен, и вы получите ту картину, что довелось наблюдать нашему отряду.

— Не расслабляемся, — сказал сержант Уиллис. — Выглядит это все пока мирно, главное, чтобы оно и дальше так выглядело. Что скажут господа маги?

— Харука, посмотри, — скомандовал профессор Райдер одному из своих студентов, щуплому черноволосому пареньку с короткой стрижкой и большими круглыми очками на пол-лица.

Тот торопливо снял очки, спрятал их в нагрудный карман, закрыл глаза и как-то по-цыплячьи вытянул шею в сторону замещенного города, будто принюхиваясь или, скорее, прислушиваясь к чему-то.

— Харука — псионик, — вполголоса пояснил нам с Селеной Эрик. — А Бенедикт — он из друидов.

Селена рассеянно кивнула. Моя милая сейчас была немного нервной и расстроенной — дома, в нашей квартирке, канувшей сейчас вместе с доброй частью Старого города в мир иной, осталась не только ее любимая скрипка, которой она очень дорожила, но и Энзо. Увы, забежать домой даже на минутку мы не имели никакой возможности. Впрочем, за Энзо я был почти спокоен. Он тот еще проныра, наверняка выберется. Интеллект питомца Селены я оценивал повыше собачьего, а ведь ни кошки, ни собаки в замещенном городе никогда не оставались. Разумеется, если не были заперты или привязаны. Квартира, конечно, заперта, но форточки открыты, и, при большом желании, выбраться оттуда не составляет особого труда.

— Они там, они смотрят, они слушают нас, — забормотал Харука. — Мы им не нравимся, они считают нас отвратительными…

— Кто «они»? — полюбопытствовал сержант.

Вместо ответа Харука открыл глаза и близоруко заморгал.

— Меня почувствовали и выгнали, — сказал он.

— Там кто-то ходит, — забеспокоился Илис, который стоял к баррикаде ближе всего и неотрывно следил за туманом. — Кто-то странный совсем. Их много… От них пахнет, как мокриц… фу…

Впрочем, пока обстановка оставалась вполне спокойной. Если в тумане кто-то и ходил, то к нам он выйти не торопился. Время шло, ничего не менялось, мы мало-помалу расслабились. Расслабились настолько, что Эрик, с разрешения сержанта, отошел подальше от баррикады и через почтовую фею заказал доставку лепешек из лепешечной. Отходить ему потребовалось из-за того, что фея совершенно не желала прилетать к границе между Ицкароном и замещенным городом, начисто игнорируя вызов, и лишь когда Эрик отошел от нее метров на пятьдесят, все-таки соизволила явиться. Минут пять спустя, в сторону от баррикады отошла алхимичка и, в свою очередь, вызвала Фьюарин. Они о чем-то поговорили с минуту, после чего синеволосая вернулась еще более расстроенной, чем была до этого разговора.

— Что-то случилось? — полюбопытствовал Илис.

— Кажется, да, — ответила Вэнди, но объяснять ничего не стала.

* * *

Лепешек мы дождаться не успели — на нас напали. Внезапно туман пополз в нашу сторону, клубясь и закручиваясь, да так быстро, что покрыл разделяющие нас семь десятков метров всего-то за какую-то секунду. Затем раздался вой, переходящий в скрежет непонятного происхождения, и из тумана в нашу сторону начали выпрыгивать какие-то серые комки, которые сами, кажется, из тумана и состояли. Среагировала раньше всех Банни, выпустив болт в один из таких комков. Взвизгнуло так, будто кто-то провел острием ножа по мокрому стеклу и получивший болт туманник буквально взорвался белесыми брызгами. Следом сорвалась в полет стрела с лука сержанта, а затем профессор Райдер ударил веером электрических разрядов. От скрежета и визга зачесалось внутри ушей, а у Илиса, который стоял рядом со мной, волосы буквально встали дыбом.

Мне доводилось сражаться во многих битвах и с очень разными противниками, да и товарищи мои, в основном, тоже не слишком удивились атакующим серым комкам. Наши арбалетчики успели разрядить свои арбалеты и не без успеха, но теперь для них пришла пора поработать прикладами и штыками. Лишь Банни умудрилась, отступив назад, перезарядиться и выстрелить еще раз, да сержант поливал нападающих стрелами из своего лука, словно заведенный. Нашлась, конечно, работа и нашим мечам и топору Меднокувалды. Сталь входила в туманные тела с легким сопротивлением, словно в толщу воды, лезвие меча при этом все норовило развернуться плашмя. Схватка вышла короткой, но ожесточенной. То, что нападающие представляют реальную опасность, мы смогли убедиться в первые секунды боя: Бенедикт, тот студент-маг, которого Эрик назвал друидом, зазевался, и один из туманников, отрастив зыбкое серое щупальце, коснулся его. От этого касания студент завопил от боли и буквально отлетел прочь, словно им выстрелили из баллисты. Там, где щупальце коснулась его тела, одежда оказалась разодранной и, будто бы изжеванной, а плоть покрылась кровавыми пузырями и язвами. Рядом со мной костром вспыхнул Эрик и принялся полосовать воздух огненными плетями, Вэнди проглотила какую-то горошину и, цедя что-то сквозь зубы, затанцевала, разбрасывая в сторону нападавших зеленоватые искры, профессор Райдер крутил в руках темные матовые клинки, поверхность которых изредка расчерчивалась причудливыми завитками молний. Харука на секунду склонился над лежащим на земле товарищем, а затем выпрямился и, сжав кулаки, выставил перед собой руки. Три туманника, что собирались его атаковать, вдруг потеряли к нему всякий интерес и устремились к ближайшему фонарному столбу, об который по очереди и разбились.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С Лисочка читать все книги автора по порядку

С Лисочка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История одной практики отзывы


Отзывы читателей о книге История одной практики, автор: С Лисочка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x