С Лисочка - История одной практики
- Название:История одной практики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С Лисочка - История одной практики краткое содержание
В славном городе Ицкароне неспокойно: убит приезжий маг, в полуразрушенном доме найдена грудная девочка-эльфочка, иммигранты из Тропиканы терроризируют торговцев, телефонные аппараты сами слетают со столов и разбиваются вдребезги. Со всем этим предстоит разобраться сержанту Стражи Квентину Уиллису-Эорину, с недавних пор возглавившему отдел по борьбе со сверхъестественными преступлениями, а также его команде: вампирке, оборотню, алхимичке и студенту-магу, пришедшему в отдел на летнюю практику.
История одной практики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я разве ночью не сказал тебе отправляться домой и отдыхать? — поинтересовался он, грозно сдвинув кустистые рыжие брови.
— О да, вы очень заботливы, сэр, — ответила я.
— Тогда почему, вместо того, чтобы отправится домой спать, ты, с этим вашим Роком, пробралась в палату к Уиллису, да еще и пригласила туда его кузину? — спросил он. — Что вы там вообще делали?
Ни Бригир, ни Банни, ни тем более Эрик, рассказать об этом ему никак не могли. Так откуда же он узнал? Или это стражи, что пришли на смену Бригиру и Бани, доложиться успели?
— Проводили расследование, сэр, — ответила я. — Миледи Лазурика Эорин была приглашена мною в качестве эксперта для исследования ауры сержанта Уиллиса.
— Скажите на милость! — всплеснул руками лейтенант. — Могу я узнать, а кто поручал тебе расследование этого дела, а? Да еще и ночью!
— А кто меня отстранял от него, сэр? — спросила я, как можно спокойнее. — Вы же не снимали с нашего отдела «тропиканского» дела, я правильно понимаю?
— Причем тут «тропиканское» дело? — Кажется, лейтенант слегка удивился. — Какое оно отношение имеет к тому, что произошло ночью между Уиллисом и Зорром?
— Самое прямое, — ответила я. — То, что произошло между сержантом и старшим констеблем — часть «тропиканского» дела.
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался лейтенант. — Обоснуй!
— Давайте смотреть на факты, сэр, — сказала я. — Во-первых, вчера, доктор Катани, на допросе, при вас, заявил, что если ла Локо — посланный Домами охотник, то высока вероятность, что он тут действовал не один. Что есть еще кто-то, кто до поры, до времени никак себя не проявляет, только наблюдая. Помните, сэр?
— Помню, — кивнул Свиклай, — и?
— Вчера мы допросили Айлин Штепелтини, которая еще раз подтвердила, что ла Локо был охотником, посланным за ней и ее мужем, — продолжила я. — Да, он преследовал еще и собственные цели, но, в первую очередь, был посланцем Домов.
— Мне Уиллис говорил об этом, — сказал лейтенант. — И что из того?
— Далее, если вы вспомните, кто отправил Вивьена ла Локо на тот свет, то логично предположить, что ночной инцидент — попытка мести. Почти удавшаяся попытка.
— Продолжай, капрал, — подумав, сказал лейтенант.
— Далее, найденные нами на месте происшествия две стрелы и обломки стула вполне подтверждают версию старшего констебля Зорра, — сказала я. — Думаю, если как следует нажать на того бандита, которого они вчера арестовывали, то он признается в том, что в сержанта стрелял он сам, а не Илис. И вообще, подтвердит его версию.
— Капрал Винхам его уже допросила, — сказал Свиклай и качнул головой в сторону Фиги. — Расскажи-ка капралу де Трие, что он тебе сказал.
— Арестованный назвался Георгом Терминткалем, художником из Сурана, — стала рассказывать Фиги. — По его словам, он арендует дом, в котором вы ночью проводили операцию. Других арестованных он, якобы, встретил накануне утром на улице. По его словам, они сказали ему, что им негде жить, и он, по доброте душевной, пустил их к себе. Сказал, что дом большой, и ему одному в нем скучно. Что касается сегодняшней ночи, то, по словам маэстро Терминткаля, он проснулся от того, что кто-то ворвался в его комнату и принялся кричать. Было темно, но, тем не менее, он рассмотрел, как стражник, похожий на эльфа, принялся стрелять из лука в стражника, который на эльфа похож не был. По его словам, Илис схватил со стула принадлежащий Терминткалю арбалет и выстрелил в Кра… в сержанта Уиллиса, после чего схватил стул и ударил Терминткаля по голове. Дальше он ничего не видел, потому что потерял сознание и очнулся он уже в тюремном лазарете с сотрясением мозга. На допросе он, разумеется, высказал недоумение по поводу своего ареста и потребовал немедленно его отпустить. Требует адвоката, обещает подать нас жалобу и все такое. Как обычно. Сэр, я вполне согласна с Селе… с капралом де Трие. Это он стрелял. Но вы запретили мне наседать на него, так что…
— Ладно, предположим, старший констебль Зорр говорит правду, — вздохнул лейтенант. — Тем хуже для Уиллиса.
— Погодите делать выводы, сэр, — сказала я. — Согласитесь, для того, чтобы начать стрелять в Илиса, у сержанта Уиллиса должны были быть веские основания.
— Да какие тут могут быть основания? — спросил лейтенант.
— А вот какие, сэр, — сказала я, подвинув к нему папку с заключением Лазурики. — Прочтите, пожалуйста.
Свиклай вытащил из папки заключение и внимательно его прочитал.
— Значит, «магическое направленное воздействие, предположительно псионической природы»? — процитировал он. — Предположительно… Слушай, капрал. Ты вроде совсем не дура, наоборот даже. Ты же должна понимать, что заключение эксперта с фамилией Эорин в этом деле не слишком высоко котируется?
— Не дура, сэр, — согласилась я. — Должна, сэр. И понимаю, что этого заключения мало, чтобы оправдать сержанта Уиллиса. Но этого заключения вполне достаточно для того, чтобы убедить в его невиновности меня. Меня и практиканта Рока. Убедить и побудить искать другие доказательства его невиновности.
— То есть, ты ей веришь?
— То есть, мы сначала попросили ее обследовать ауру сержанта, и рассказать нам, что она там в ней нашла, а уже после рассказали ей, что произошло с ее кузеном, — сказала я. — Как вы понимаете, мы ее не просто так приглашали. У нас уже была догадка.
Честно сказать, эту версию первым озвучил Эрик, хотя и у меня в голове уже крутилось что-то вроде того. Но лейтенант Эрика за что-то недолюбливает, так что я предпочла не слишком акцентировать его внимание на авторстве идеи.
Лейтенант вышел из-за стола, прошелся по кабинету и, подойдя к окну, открыл его, впуская утренний влажный воздух. За окном шел мелкий дождь, который зарядил еще с ночи.
— Предположим, меня ты тоже убедила, — сказал он после минутного молчания. — Но не радуйся. Ситуация сложная. Мы обязаны провести служебное расследование. Максимально объективное, максимально открытое, максимально беспристрастное. Знаешь, что ждет от нас общественность? Наказание оборотня в мундире! И я не старшего констебля Зорра конкретно имею в виду, это просто фигура речи такая. Любая попытка оправдать сержанта Уиллиса, да и старшего констебля Зорра, будет воспринята общественностью как попытка со стороны Стражи выгородить своих. Общественность жаждет крови. Понимаешь?
— Не очень, сэр, — ответила я. — Сержант много лет защищал этот город, работая с вами плечом к плечу. Только на моей памяти он проливает кровь за него второй раз. А я здесь работаю всего — ничего. Илис тоже не жалел себя. Совсем недавно он жизнью рисковал, пытаясь взять ла Локо живым. Я не слишком преувеличу, если скажу, что благодаря их усилиям мы освободили клинику от террористов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: