Александр Курников - Холодное лето
- Название:Холодное лето
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2016
- ISBN:9785447499341
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Курников - Холодное лето краткое содержание
Холодное лето - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как это ему с рук сходило?
— Сходило вот. Если никого не трогать, а только языком трепать, многое может сойти. Он же всё это время силы накапливал, и теперь у него личной дружины под две тысячи клинков. Прибавь к этому полдюжины баронов и кучу мелкопоместных дворян со своими бойцами, которых Деклан пеной назвал, и выходит только у одного Сигутепа до пяти тысяч войска наберётся. А ведь есть ещё граф Мавей, у которого, по слухам, помимо своих бойцов припрятан где-то крупный отряд наёмников. Правда он с Сигутепом не очень-то ладит. Для Мавея Сигутеп как был разбойником, так им и остался, но с другой стороны Мавей и Делвин старинные друзья. Как вот это понять, я не знаю.
— А помимо этих троих, есть ещё кто-то?
— Есть. — Кивнул Фотий. — Не знатен, не богат, но простые люди за него горой. Даже кое кто из дворян ему верит, из мелких правда, не родовитых, но всё равно о чём-то это говорит. Зовут его Чирок.
— Чирок? Что за человек?
— Честен, прямолинеен, жёсток, справедлив. Пожалуй самый лучший боец которого я встречал. Лично видел как в Боулеке, в кабаке три осетра за две минуты уложил семерых, не самых последних бойцов Буторка. Наш марвелин его на дух не переваривает, потому как Чирок его не раз с носом оставлял. А уж сколько он у него тервилей попортил, сколько уже собранных налогов прямо из под самого носа увёл. Да что говорить? Он такой убыток казне марвелина нанёс, что за него самого награда в пять сот эргов назначена.
— Ого! Неужели никто не позарился?
— Ещё как! Но во-первых найти его не так уж просто, люди прячут, а во вторых, если захочет то сам появится, что он не раз делал. Слал охотникам за его головой послание, встретимся вечером там-то и всё. Нет больше охотников, а награда в пять сот эргов это уже крик о помощи, теперь даже за такие деньги желающих получить его голову не находится.
— Действительно хороший боец?
— Я, капитан, почти сорок лет на службе и уж поверьте, повидал всяких. Из тех, кого видел, даже близко с ним сравниться никто не может.
— Вот и хорошо, что я в своё время не согласился поохотится за его головой. — Улыбнулся Бес.
— Так вы его знали? — Изумился Фотий.
— Лично нет, но когда меня пытались нанять, то представили его как ужасного злодея во всей марвелле.
— Так от чего вы отказались?
— Я не наёмный убийца, я наёмный боец. Разницу не улавливаете?
— Честно сказать нет.
— Сочувствую.
— Господин капитан! — Крикнул дозорный с башни. — Сардиса горит!
— Что за… — Бес развернулся и увидел, как в трёх вирах от крепости в небо поднимался столб дыма.
— Деревня. Мемир! — Рявкнул Фотий. — Доложить полковнику Делвину. Вартан, возьми двоих и узнай что там за случай! — Крикнул он какому-то бойцу со старшинской бляхой. — Хотя и так понятно кто к нам пожаловал, вон крестьяне побежали.
Глава 6
— Что обмыть? — Спросил Росс.
— Начало нашего предприятия харда. — Сказал Сандэр.
— Я не харда.
— Нет, он не харда, пусть будет дезаром. — Предложил Буй Бык.
— А это ещё что такое? — Спросил с подозрением Росс.
— Маленький вождь, это по цвергски. — Пояснил Хомпа. — Понимаешь, когда у них рождается малец, то все уже знают кем он будет. Пиритом, то есть рабочим, хорасом — воином, мамутом — знахарем, или каким-нибудь нембеном, от этого в общем и пляшут дальше по жизни, что бы дитё осознавало какая ответственность на нём лежит.
— Этак ребёнка можно до нервного истощения довести. — Сказал Росс.
— Бывает. — Усмехнулся не весело Бык.
— Хм. Нембен. — Произнёс Росс. — Интересное слово.
— Слово интересное, только переводиться как "негодный". — Сказал Сандэр.
— А ты…
— Давайте о деле, если пить не хотите.
— Хорошо. — Сделал серьёзное лицо Бык. — Где бабки?
— В конторе покойного мэтра Бема. Мы просто предположили, что там снова сидят люди Невежи, или этого Делвина.
— Ка… какого Делвина? Вы про того самого Делвина который разгромил мою факторию? — Бык явно был озадачен. — Слушай Росс, а сколько ты хотел заплатить?
— А что?
— А ты знаешь хоть кто он такой?
— Предполагаю, что он связан с клоакой.
— Хм. Так вот с кем вы бодаетесь, а заодно и я с вами.
— Сто эргов в месяц. — Быстро сказал Росс.
— Деньгами-то не сори. — Нахмурился Сандэр.
— Не, не, его за язык никто не тянул! — Улыбнулся Бык. — Не считай меня меркантильным дезар, но ты мало кого здесь найдёшь, кто против Делвина пойдёт. Даже за сотню золотых.
— Ох ты! — Не стерпел Сандэр. — Ты не преувеличивай Бык, и не пытайся его на деньги развести.
— Даже и не думал. Сотня так сотня. Я просто хочу предупредить, если ты попытаешься кого-то здесь нанять, то будь уверен, вломят они тебя Делвину за милую душу, и денежки приберут. Тут всего две силы, клоака и стража, и скорее всего обе они под Делвином ходят, правда об этом не подозревают. Он не рисуется нигде, у него кругом свои люди, а то, что я увидел его, это большая удача, или неудача. Как знать? Видно смерь Даго, здорово ему карты спутала. Умеешь же ты Росс нагадить, мне факторию, Делвину Даго, круто, но не разборчиво.
— А Даго ему всю родню. — Сказал Сандэр. — То же особо не разбираясь.
— Ну да, извини Росс. Я просто привык говорить то, что думаю.
— Это не плохое качество. — Сказал Росс глядя в стол. — В общем так, нам надо найти телегу с лошадью и прямо сейчас нагрянуть в контору Бема.
— И куда ты с ней на ночь глядя денешься? И ещё я не уверен, что нас выпустят из города. — Сказал Бык. — Прямо вот так, с золотом, досмотр ещё никто не отменял.
— Какой досмотр при выезде? — Удивился Сандэр. — Раньше же такого не было.
— А ты больше в своих лесах сиди, ещё четыре года назад такое правило ввели из-за контрабандистов вывозящих смолу орхуса. Идиоты, как будто ей нельзя торговать и, не ввозя сюда.
— У нас не будет никакого досмотра, мы этой же ночью на лодке уйдём. — Сказал Росс. — Правда у нас ещё кони и барахло всякое на постоялом дворе осталось.
— Хорошо, как только мы возьмём золото и погрузим его на лодку, я всё заберу и спокойно выеду из города, вот только где мы встретимся?
— Где? Даже не знаю. — Сандэр задумался.
— Чего не знаю, мне в Минтав надо, а туда ближе через Боулек проехать.
— Зачем тебе в Минтав?
— Там рынок наёмников. — Оба старых волка уставились на Росса с недоумением. — Чего вы так смотрите? А, вы думали, я прятаться буду? Нееет. Я приду в Минтав и найму две, а если понадобиться, то и три тысячи бойцов, вернусь сюда и перетряхну весь ном до основания, но обязательно найду этого Делвина. Если его здесь не будет, то пойду в Боулек и перетряхну всё там.
— Ты уже грохнул кого-то там, тебя уже ищут, а ещё, вполне вероятно на тебя повесят и Даго, тогда тебя начнут искать с удвоенной силой. — Сказал Сандэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: