Евгений Решетов - Полночь - время колдовства

Тут можно читать онлайн Евгений Решетов - Полночь - время колдовства - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полночь - время колдовства
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евгений Решетов - Полночь - время колдовства краткое содержание

Полночь - время колдовства - описание и краткое содержание, автор Евгений Решетов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Я родился на просторах дикого, северного леса. Там же впервые столкнулся с колдовством и имперцами, повстречал ведьм. Заклятие навсегда связало меня с одной из них. Даже то, что меня призвали под знамена империи, не помеха для ее игры. Я, мой друг, моя любовь, что нас ждет впереди?

Полночь - время колдовства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полночь - время колдовства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Решетов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я видел, как старик отгоняет вглубь равнины скот, как прячет припасы в вырытый за деревней глубокий погреб, а затем присыпает его землёй. Больше всего меня интересовало воспоминание, в котором он видит приезжающего на коне в деревню старика в шкурах и с ожерельем из костей на шее. Этот старик собирает всю деревню и что-то громко им говорит. Потом строит всех способных держать оружие мужчин в ряд и разливается в словах уже только перед ними. Спустя несколько часов все мужчины оседлали лошадей, взяли оружие и припасы, и ведомые стариков в шкурах, ускакали на восток, в сторону столицы.

Я разрушил это заклинание, затем быстро проговорил другое и развязал старика. Теперь пора к Густаву. Я подошел к нему, и он жадно спросил:

- Ну, что?

Я махнул рукой и взобрался на коня.

- Вы убили его? Ведь он расскажет всем, что мы его пытали. Если узнает каптенармус и если старик опознает нас... - Густав многозначительно недоговорил.

- Пытал не я, а ты. И он точно ничего не расскажет, - уверенно произнес я. Заклинание "оглушение" наградит его амнезией, и он точно ничего не вспомнит.

Переводчик как-то странно на меня посмотрел, словно хотел что-то сказать, но потом облегченно выдохнул и взобрался на лошадь.

Глава 2

Ранним утро мы были в шатре у графа, кроме самого графа там никого не было - имперская армия бережет свою репутацию.

- Рассказывайте, - проговорил полковник Артур.

Густав, опустив глаза в пол, молчал.

Я начал говорить:

- Взяли без шума и пыли старика - скорее всего часового, он не отводил глаз от нашего лагеря. Долго не хотел говорить, а когда раскололся, сам много не знал, но кое-что мы выяснили. Скот отвели вглубь равнины, припасы скрыли в погребах, а их приспали землей.

- А воины, воины где? - не выдержал граф.

- Тут начинается самое интересное, - протянул я, не обращая внимания на удивленный взгляд Густава, - Они все дружно ускакали за какой-то их важной шишкой в сторону столицы.

- И это все? - разочаровался полковник, когда я замолчал.

Я развел руками.

- Не густо, - оценил он и насупился. - Ладно, стой тут, я напишу послание князю - отвезешь. Густав свободен.

Переводчик отдал честь и вышел, вновь наградив меня странным взглядом.

Граф не поднимая глаз от тщательно выводимых букв спросил:

- Как тебе он?

- Исполнительный, молчаливый - пока все.

- Как ты думаешь, стоит и дальше его привлекать к подобным делам?

- Можно ответить не сейчас?

Полковник поднял на меня удивленный взгляд, подумав мгновение, проговорил:

- Можно. А теперь бери письмо и в штаб армии.

Я сделал всё как сказал граф и вышел из шатра. Меня тут же, на полпути к коню, перехватил Густав.

- Вы соврали ему! - тихим шепотом заорал он, чтобы не услышали солдаты.

- С чего ты взял? - произнес я с явным неудовольствием в голосе.

- Вы же ни слова не понимаете на языке Глауану!

- Ни и что?

- Как что? Вы солгали! Вы не могли понять старика, - жарко проговорил переводчик.

- Солдат не забывайся, с кем ты говоришь, - с угрозой произнес я.

- Я сейчас пойду и расскажу всё графу. Ваше вранье может поставить под угрозу всю армию! Вам лишь бы выслужиться. Так вы и стали из простого лучника адъютантом?

- У меня есть свои способы понять человека, даже не владея языком, на котором он говорит, - сдерживая ярость, проговорил я.

- Как это? - недоверчиво спросил Густав.

- Я не могу показать тебе этого при таком количестве народу. Вечером я тебе всё продемонстрирую и расскажу, и ты тогда поймешь, что я не лгал графу.

- А если вы меня обманете?

- Тогда пойдешь и расскажешь графу свою точку зрения.

Густав потер рукой подбородок, согласно кивнул головой и отошел от меня. Я вскочил на коня и погнал его в сторону штаба армии. Меня трясло от гнева. Как этот червь посмел так разговаривать со мной? Что он себе позволяет? Надо было поставить его на место немедленно же.

Отъехав от быстро сворачивающегося полкового лагеря, я немного успокоился. А чего я ожидал от него? Что он будет покрывать мое "вранье"? Где-то в глубине меня блуждал ответ, что "да". Я бы на его месте так и сделал, а он оказался человеком иного склада. Теперь мне нужно решать эту проблему.

Впереди замаячили ряды тяжелой конницы - авангард основной части армии. Где-то в середине едет князь. Меня узнали и пропустили к нему. Я передал письмо, и пока Вильгельм фон Туран, верхом на великолепном коне, читал его, я ехал рядом.

Он посмотрел на меня и сказал:

- Благодарю за службу адъютант. Передай графу Артуру фон Скоца, что к обеду жду его в своем шатре.

Я отдал честь и помчался обратно, тщательно прикрывая рукой рот и нос. Пыль от двигающейся колонны солдат стояла до небес. Обгоняя пикинеров, я резко остановился, узнав среди них Якова. Соскочив с коня, позвал его. Он хотел сделать вид, что не слышит меня, но его толкнул идущий рядом солдат и показал на меня. Яков вышел из строя и подошел ко мне.

- Звали, господин адъютант?

- Яков, прекращай играть в обиженного оленя.

Тот молча пялился на носки своих сапог.

- Слышал, Велена замуж выходит за виконта?

- Слыхал, - угрюмо отозвался он.

- На свадьбу пригласила?

- Нет.

- И меня нет, - соврал я. - Ты это, все будет нормально, я замолвлю за тебя словечко перед князем.

- Не стоит утруждаться господин адъютант или мне вас называть внуком Драгана Четвертого?

Я досадливо сплюнул.

- Это один из адъютантов выдумщик еще тот. Гай фон Тит его зовут.

- Благородный, - усмехнулся Яков. - Теперь у вас другие друзья, да и у Велены, один я фуфлыгой остался.

- Яков, все еще впереди, я обязательно тебе помогу.

Парень наконец-то посмотрел мне в глаза, но не стал ничего говорить, отказываясь от помощи.

- Тебе пора, - произнес я и протянул руку. - Пикинеры уже далеко.

Яков поколебавшись молча пожал руку и побежал за своими. Я вскочил на коня и поскакал. Полк пришлось догонять на марше. Легкая конница бодро скакала по дороге. Мой Черныш был довольно резвым конем, поэтому мне быстро давались все поездки в качестве адъютанта. Я поравнялся с полковником и передал ему послание князя. Он кивнул и о чем-то задумался.

Время до вечера пробежало в тяжких раздумьях о том, о сём. Хорошо, что граф, за полчаса до обеда, как уехал в сопровождении несколько всадников к князю, так и нет его до сих пор, значит, Густав если и изменил свое решение, то все равно сказать ему ничего не сможет. А до того, как граф умчался, я ехал рядом с ним и видел, что переводчика рядом не было.

Один из эскадронных капитанов, тот самый рыцарь, который во время отсутствия полковника, замещал его, скомандовал ночевку. Пришел час искать переводчика. Нашелся он быстро. Густав ставил палатку. Я издалека наблюдал за ним. Когда он остался один, я свистнул. Густав обернулся. Я помахал ему рукой и показал идти за мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Решетов читать все книги автора по порядку

Евгений Решетов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полночь - время колдовства отзывы


Отзывы читателей о книге Полночь - время колдовства, автор: Евгений Решетов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x