С. М. Бладинг - Падение Небесного города
- Название:Падение Небесного города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. М. Бладинг - Падение Небесного города краткое содержание
В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
Падение Небесного города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он бил меня часами? Днями? Неделями? Бил, кормил, уходил, а потом опять бил. Хлыст, веревки, ножи, биты, кулаки…
Мои глаза не открывались, тело охватывала боль. Он отцепил меня от потолка, снял кандалы и ушел.
Я ждал.
И ждал.
Никто не пришел.
Я не мог встать. Из последних сил я прислонился к стене и ловил капли воды. А еда из окошка так и не появилась.
Он не задавал вопросов, не требовал ответов. Что ему нужно? Я днями сидел и смотрел в черную пустоту.
Ждал.
Помнил.
Чувство свободы, ветра в парусах, быстрые потоки, звезды над головой. Смех отца, хихиканье Оки, недовольные крики Зары.
Когда дверь снова открылась, свет ослепил меня. Я дрожащей рукой заслонил глаза, плечо болело, тело едва шевелилось. Глаза привыкли, и я увидел мужчину, в которого выстрелил на корабле королевы.
Он опустился на колени передо мной и опустил тарелку еды.
Пахло грязью. Но это была еда. Рука дрогнула.
Он склонил голову, черная борода была короткой, а усы завивались на концах.
— Так ты — новый питомец.
Я хотел, чтобы он ушел, а я смог поесть. Если я поем, я наберусь сил, чтобы выбраться отсюда. И когда дверь откроется снова, я убегу.
Он взял меня за подбородок и подставил лицо свету, с отвращением глядя на мою грудь.
— Ей будет весело ломать тебя.
А я мог лишь смотреть на него подбитыми глазами.
Он отпустил меня и кивнул.
— Лучше ты, чем я, — он встал и прошел к двери. Остановился и обернулся. — Осторожнее, Эль-Асим. Не пускай ее близко.
Нет проблем.
Его рука вцепилась в дверь.
— Иначе ты потеряешь себя.
И он ушел.
Голодное тело больше не могло держаться. Я привык к темноте, и я легко схватил тарелку с едой и принялся запихивать ее в рот. Я пытался замедлиться, но не смог. Я ел быстро. Я не хотел чувствовать вкус этой гадости. Приятного не было ничего.
Я закончил и лег, ожидая, пока тело выработает энергию, чтобы я снова смог упражняться с железкой.
Желудок скрутило.
Я зажал ладонью рот. Только не тошнота. Нельзя. Мне нужно…
Поздно. Я не мог остановиться.
Нельзя было столько съедать.
Кожа стала липкой. Если бы я мог пить воду, выступил бы пот. Тени кружили перед глазами.
Чем меня накормили?
Я прислонился к стене, съехал на пол. Силой заставлял себя дышать. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.
Дверь распахнулась, и из света появилась королева Никс. Она вытерла мое лицо холодным мокрым полотенцем, капли воды стекали по потрескавшимся губам в мой рот.
— Синн, глупый мальчишка, — она прижала мою голову к груди, баюкая. — Закончим с этим. Давай закончим…
Я покачал головой. На большее не хватало сил.
Ее рука скользнула по моей, обхватила запястье и подняла.
— Такой ты теперь? И тебе этого хватит? — она позволила моей руке упасть.
Боли не было, когда рука ударилась о холодный пол.
Она ударила меня.
— Ты куда выше этого, Праймус. Куда лучше.
— Нет, — прохрипел я.
Не знаю, сколько это длилось. Глаза закрылись, мир кружился.
— Ты не победишь, Синн, — прошептала она. — И станешь моим, — она встала и оставила меня на полу. — Отнесите его в мои покои. Посмотрим, годится ли мальчишка на что-нибудь еще.
За что мне такой ад?
Глава 6
Что за игру она ведет?
Они отвели меня в огромную купальню, где меня отмывали так яро, что кожа стала красной, раны открылись. В еде явно что-то было. Как я ни пытался, я не мог пробиться через туман. Тело горело, а мне было холодно. Руки и ноги были тяжелыми, я даже голову сам поднять не мог.
Жалкое зрелище.
Свет заблестел под водой, бросая блики на светло-голубые стены и потолок, приятно успокаивая меня. Мужчины опустили меня в пузырящийся бассейн горячей воды, голова едва выглядывала над поверхностью. Я не знал, куда они ушли. Они ушли.
А я отмокал в кипятке, словно меня хотели сварить.
Я хотел сбежать, но понимал, что не мог. Меня злила собственная беспомощность. Печаль уже не горела во мне. Горе, злость и ярость оказались бесполезными. Я устал и истратил все, что поддерживало меня. Я закрыл глаза и наслаждался паром от воды, ждал того, что будет дальше, молился и надеялся, что все закончится.
Меня вытащили до того, как я сварился, хотя ладони уже сморщились. Я уже мог стоять сам. Но не идти. Служанки нарядили меня в одежды, что были намного лучше прежних. Но она была неприятной. Чужой.
— Идти можешь? — спросил один из них. Безликий. Безымянный. Море форм. И все выглядели одинаково.
Я с трудом кивнул.
— Хорошо, — он отвернулся. — Надоело тебя нести. Иди за мной.
Я шел медленнее, чем привык, и неуклюже. Приходилось держаться за стену. Мы прошли три лестничных пролета, часто останавливаясь, чтобы я отдышался, и наконец добрались до комнаты с бархатом и светом.
Королева Никс ждала меня. Она сидела на пуфике у зеркала, служанка расчесывала ее длинные черные волосы. Как только мы вошли, она встала и подошла ко мне.
— Ты выглядишь уставшим.
Я ничего не сказал. Конечно, я выглядел отвратительно. Один глаз все еще не открылся, опухший, да и второй едва мог видеть сквозь щелку. Я стоял посреди комнаты и оценивал ситуацию. Если это ад, то я не понимал, как он устроен.
— Ложись на кровать, — сказала она, указав. — Я обработаю твои раны.
Я замер. Все внутри кричало об опасности, но как кровать может быть опасной? Она повернулась ко мне с невинным видом.
— Ты месяцами просидел там. Идем, пусть твое тело вспомнит удобства.
— Зачем?
— Моя королева, — сказал страж, выпрямившись, — помощь еще нужна?
Она прогнала его взмахом руки.
— А теперь покончим с этим. Идем.
— Зачем? — повторил я.
Она отступила на шаг.
— Зачем? О чем ты, Праймус?
— Зачем… — я взмахнул рукой, — это? И сейчас?
— Ты заговоришь на языке Рук, узнаешь этот язык хорошо, — она улыбнулась мне, словно я был ребенком, и обхватила ладонью щеку. — Ты думаешь путано.
— Ясное дело, — сказал я на своем языке. — Меня ведь били.
— Прошу прощения, милый, но так было нужно.
Я сглотнул и уставился на нее одним глазом.
— Тебя нужно изменить, перевоспитать.
— Промыть мозги?
Она цокнула языком.
— Может, понадобится еще?
— Еще? Еще избиений?
— Да, если потребуется.
Я уставился на нее с усталым потрясением.
— Серьезно?
Она закрыла глаза и покачала головой.
— Почему ты все еще говоришь на языке этих варваров?
— На языке моей Семьи?
Выражение ее лица ожесточилось, глаза сузились, щеки вспыхнули от гнева.
— Теперь я твоя семья, Синн. Ты Праймус.
Я фыркнул:
— Моя семья?
Она улыбнулась, гнев растаял.
— Да, — ее голос смягчился, как и ладонь на мне. — Идем. Пей. Ешь. И поспи, — она толкнула меня на кровать.
Я не сопротивлялся. Не хватало сил.
Она дала мне стакан воды, помогла поднести его к губам. Когда я допил, она забрала его и вручила вместо него кусок хлеба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: