С. М. Бладинг - Падение Небесного города
- Название:Падение Небесного города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. М. Бладинг - Падение Небесного города краткое содержание
В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
Падение Небесного города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я покачал головой и посмотрел на руки. Метка потускнела с тех пор, как я видел ее впервые, она почти исчезла с моих рук. Но я видел, что на правой руке она проступает снова. Интересно.
Песок продолжал шуршать.
— Как только будешь готов.
Ладно. Взгляда не хватало. Я покачал головой и задумался. Что заставляло работать пистолет? Я направлял и стрелял.
Я поднял правую руку, указал на песок и подумал об огне из руки.
Ничего.
— Расслабься, — сказал спокойно Джошуа, отойдя на пару шагов. — Получится.
— А если нет?
— Тогда я сдую их песчаной бурей.
Я удивленно уставился на него.
— Ты и такое можешь?
Он пожал плечами и вернулся к песку.
— Я могу попробовать.
Я закрыл глаза, вытянув руки.
— У каждого по-разному, — спокойно говорил Джошуа. — У меня важная связь с землей. Иветта должна быть в ужасной ярости, чтобы использовать Метку. А Кили должна или сильно злиться, или бояться, или быть раненой.
— Они Мечены?
— Чудак, — он повернулся ко мне. — Все мы. Только так можно выжить у Рук. Ребята без Меток погибают в десять лет.
Я задрожал.
А надоедливый голос все же притих.
— Какой у тебя спусковой крючок?
Я закрыл глаза и прислушался к сердцу. Я хотел выжить во время побега. Чтобы меня не съели жуки. А с отцом и в Небесном городе…
Я подавился, сердце сжалось.
Метка вспыхнула, поднимаясь.
Я пытался остудить эмоции, но Метка нашла то, чего хотела: боль, злость, обиду, ярость, желание жить.
Джошуа рассмеялся, песок окружал нас.
— Вот так. Сосредоточься. Нам нужно прикрыть хвост, а не оказаться в ловушке.
Я встряхнул руками, жар следовал за ними. Куски песка начали падать с воздуха.
— Отлично. А теперь немного снаружи.
Снаружи. Ага. Я не понимал, что делаю, а он говорил сосредоточиться.
Но нити лавы оплели воздух у хвоста самолета. Раздалось шипение. Песок трещал, затвердевал…
И чуть не отломил хвост.
— Эй, — возмутился Джошуа. — Мы прячем самолет, но это все еще мое творение. Осторожнее!
Точно. Стеклу нужна поддержка. Огонь устремился ко дну.
— Только не сзади. Нам нужен выход.
Я оглянулся, чтобы понять, о чем он. Я работал со всех сторон. Я и не ожидал, что так могу. Но я направил лаву вперед, окружил Джошуа и хвост самолета, и она меняла песок, защищая и укрывая нас.
Я чувствовал, как нити лавы идут дальше, огибают весь самолет, пропеллеры, укрывая их от взора в стекле.
— Вот так, — сказал Джошуа, не останавливая песок. — Убирай огонь, и я смогу закончить укрытие. Будет отлично.
Точно. И как мне это сделать?
— Просто подумай, что ты закончил, и Метка вернется.
Я недоверчиво посмотрел на него, но послушался. Мы закончили. Песок растаял, и мы стояли посреди сауны. Нити лавы вернулись в мою плоть, они остыли, пока из оранжевых не стали черными. Я ощутил жар, но не боль. Они были частью меня.
Кили и Иветта вышли из самолета, кашляя.
— Что вы творите? — осведомилась Иветта. Кили согнулась, упершись в колени руками, и кашляла.
— Там поджариться можно.
— Простите, — прошептал я.
Джошуа вздохнул, и лозы вернулась в его руки, украшаясь цветами. Он кивнул и оделся. Я поискал свою одежду. Футболка застряла в песке, отчасти обгорела и осталась под стеклом. Остался только жилет.
Джошуа пожал плечами.
— Тут тепло. И без рукавов неплохо.
— Неплохо, — я надел жилет, но чувствовал себя обнаженным. — Лучше бы найти нормальную одежду, а не эту дурацкую форму.
Девушки потрясенно смотрели на меня.
— Это… — рот Иветты раскрылся.
— Никогда не видела такой Метки, — сказала Кили. — Можно потрогать?
— Он не в зоопарке, — сказал Хаджи, появляясь из двери и глядя на нас. — И что вы наделали?
Джошуа указал на стекло. Хаджи посмотрел и пожал плечами.
— Вот и проверим.
Самолеты слышались уже лучше, ведь песок перестал шуметь. Стекло дрожало от звука. Из неровного проема веяло прохладой.
Я выглянул на горизонт, но небо было чистым. Да и обзор закрывала дюна двадцати метров в высоту.
— Нужен обзор, — сказал Хаджи рядом со мной. — Я пойду.
— И я.
Он поднял руку.
— Без глупостей.
Мы вылезли и взобрались на дюну на четвереньках.
Темные силуэты с металлическими крыльями были достаточно близко, чтобы увидеть, что это самолеты, а не птицы. Они быстро приближались. Но не к нам. Их было не то сорок, не то пятьдесят, и они летели на расстоянии друг от друга, пытаясь накрыть собой большую территорию.
Мы с Хаджи вернулись в стеклянное укрытие.
— Они почти над нами.
Мы пригнулись. Словно это помогло бы. Но это было естественно. Стоя ведь никто не прячется. Я покачал головой и выглянул в проем. Самолетов было много, кто-то мог бы и заметить нашу пещерку, но пока там не было видно нас, ее можно было принять за песок.
Самолеты гудели над головой, песок с дюны летел в нашу сторону. Мы сгрудились на другой стороне и смотрели, как они пролетают.
— Думаете, все кончилось? — спросила Иветта.
— Странно, если да, — сказал я, глядя, как они летят линией в одну сторону. — Разве так они что-то увидят?
Хаджи посмотрел на них и почесал голову.
— Чего же они добиваются?
Кили покачала головой и посмотрела в другую сторону.
— Может, хотят застать нас врасплох?
— Ага, — сказал Джошуа. — Облетят нас, а мы выглянем и помашем им.
Ты этого хочешь.
Нет. Не хочу.
— Мы в пустыне, — сказала Кили. Хаджи кивнул.
— В Небесном городе не верят, что в пустыне можно выжить день.
Джошуа ткнул его локтем.
— Хорошо, что мы взяли еду, да?
Хаджи покачал головой и пошел к хвосту самолета.
— Если они не ищут нас, то я попробую починить радио.
Я вскинул брови и открыл рот. Джошуа посмотрел на меня и покачал головой.
Я закрыл рот и перевел взгляд на пролетающие самолеты.
— Вот, — крикнула Кили, показывая за нашими спинами. — Там больше.
Джошуа выглянул из-под стекла и посмотрел на них.
— Думаешь, у них есть радар?
Кили покачала головой, но промолчала. Не хватало места, чтобы тоже видеть то, что видели они. Я слышал другой рев, не как у этих маленьких самолетов, но не мог понять, что это.
— Что там видно?
— Шесть крупных самолетов, — сказал Джошуа.
— Как этот?
Он покачал головой.
— Не такой большой, — он пригнулся. — Люди выпрыгивают из них!
Я удивленно уставился на них и приблизился. Я должен это видеть. А люди прыгали с самолета, медленно опускались на землю на неких шарах над ними. Что они делают?
Мы не успели спросить, раздались выстрелы.
Люди в воздухе скорчились, пытались ответить, но почти все обвисли на веревках. Несколько шаров продырявили выстрелы. Они бешено неслись к земле с людьми.
Джошуа посмотрел на меня.
— Твои?
Я посмотрел на небо, но не видел там воздушных кораблей. И покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: