Pinhead - Визит из невыразимого
- Название:Визит из невыразимого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Pinhead - Визит из невыразимого краткое содержание
Расследуя жуткие убийства магов, молодой аврор сталкивается с массой странностей в деле, которые вынуждают его обратиться за помощью в Отдел Тайн. Жертв всё больше, и самим следователям придется приложить все свои силы, чтобы сохранить рассудок и собственную жизнь. Но, ко всему прочему, существуют еще и личные проблемы, с которыми тоже не так просто разобраться, особенно если они начинают, вдобавок, причудливо переплетаться с самим расследованием.
Визит из невыразимого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ого! — он широко улыбнулся. — Да я, похоже, пропустил важную новость!
— Никто не виноват, что ты так редко наведываешься к нам в гости, Гарри, — пожурила его Анжелина.
— Прости, я бы рад, но времени нет почти ни на что. И тебе не тяжело стоять тут целыми днями?
Она пожала плечами.
— Это ненадолго, просто выручаю мужа, пока он подыщет кого-то на это место. А завтра еще Верити выйдет из отпуска, будет совсем легко.
— Понятно, — он кивнул.
— Ты здесь по делу? Или Аврорат решил осуществить у нас массовую закупку?
— Я к Джорджу, есть один разговор.
— Надеюсь, ты здесь не по профессиональному вопросу? — улыбнулась она.
— Да нет, что ты. Если только вы не прячете на складах упаковки зомбификатора.
— Не поручусь, что у Джорджа где-нибудь в дальнем ящике не завалялась парочка сушеных Волдемортов. Так что поднимайся наверх, расспроси его на этот счет.
— Когда буду его арестовывать, обязательно упомяну, что мне помогли твои показания.
Джорджа он нашел на втором этаже в маленькой конторке, которая ничуть не изменилась с тех времен, как магазин приобрел новых владельцев и сменил профиль. Тот сидел за столом и ожесточенно боролся с маленьким предметом, похожим одновременно на червяка и указательный палец. Предмет извивался и подпрыгивал.
— Джордж! — сказал Гарри, прикрывая за собой дверь. Уизли только бросил на него взгляд и крикнул: «Сейчас, сейчас».
После нескольких напрасных попыток утихомирить буйный предмет, Джордж, наконец, вынул палочку и одним взмахом обездвижил его.
— Что это такое?
— «Унитазный гость».
— Что-что?!
— Ха, Гарри, представь себе, что ты запускаешь такого вот дружка в канализацию, и он внезапно показывается из чужого унитаза в самый неподходящий момент! Палец из унитаза — до такого, кажется, еще никто не додумался!
— Да? А, по-моему, я где-то слышал о чем-то подобном.
— Серьезно? — на лице Джорджа отразилось недоверие.
— Да. Но я почти не помню где и когда.
— Тогда ладно. Так ты присаживайся. Рад тебя видеть, кстати. Ты же еще не был в нашем магазине со времен войны, не так ли?
— Да, — Гарри присел на низкий стул, — здесь всё так же здорово.
— По-другому и быть не могло. Я же не могу подвести Фреда, знаешь? Это же и его детище тоже.
— Конечно, — он кивнул, опустив голову.
— Мы собираемся назвать сына Фредом, вот так.
— Вы уже знаете, что будет мальчик?
— Ага, колдомедики даже дали гарантию, что ребенок родится здоровым. Так что у нас всё просто замечательно!
— Я рад за вас, Джордж!
— А как у вас продвигается? — он спохватился. — Ах да, сестренка до сих пор торчит в Хогвартсе!
— Сдает ЖАБА, возвращается на днях. Я… собственно…
— Погоди! Как только ты вошел, я сразу понял, что просто так ты сюда не заявишься. И, скажу тебе честно, я не хочу говорить о том, о чем ты собираешься меня спрашивать.
— Откуда ты…
— Гарри, я тебя знаю не первый год. Ты не тот человек, который любит устраивать знакомым веселые сюрпризы, значит ничего из нашей продукции тебе не нужно. Лабораторию темных артефактов я в подвале не прячу, так что по своей работе ты тоже придти не мог, что же остается?
— Почему тебе не приходит в голову, что я мог придти просто так, проведать вас?
— В магазин? Не смеши меня. Ты в «Норе» в последний раз был два месяца назад, у тебя ни на что не хватает времени. А вот у моего младшего брата его сейчас навалом, вот он и решил тебе нажаловаться, я прав?
— Не совсем, Джордж, — он услышал в голосе Уизли неприязненные нотки, когда тот говорил о Роне, и это его неприятно поразило. — Никто на тебя не жаловался. И сюда я пришел по собственной инициативе. Просто меня… попросили… помочь Рону.
— Понятно. Гермиона, да? — Джордж устало потер руками лицо.
— Ну-у…
— Послушай, Гарри, может быть, обойдемся без откровений? Мне чертовски не хочется всё это вспоминать. Давай я просто скажу тебе, чтобы ты не принимал Рона обратно в Аврорат, и закончим на этом?
— Что ты сказал? НЕ принимал? Я правильно расслышал? Он же твой брат!
— Именно так. Именно потому, что он мой брат, я и не хочу, чтобы он влип в еще большие неприятности.
— Джордж, я просто хочу ему помочь.
— Не сомневаюсь. И Гермиона тоже. Хотя, если бы она знала…
— О чем? О чем знала? Мерлин, раньше ты никогда не отличался привычкой тянуть книзла за хвост! Объясни по-человечески.
— Хорошо. Но только если ты пообещаешь, что Гермиона не узнает. Пусть разбираются без нас. И сам не будешь делать резких движений.
— О'кей, обещаю. Рассказывай.
— Ладно, — Джордж откинулся на спинку стула. — Ты же знаешь, что братик стал регулярно закладывать за воротник? Разумеется, знаешь, его же за это поперли из Аврората. Так вот, если ты думаешь, что он, начав работать в магазине, изменил свои привычки, то здорово ошибешься. И я даже не скажу, что это так уж сильно мне мешало. В конце концов, днем он был, в основном, в порядке, набирался всегда ближе к вечеру, и я его просто отправлял на склад отсыпаться, чтобы он не пугал посетителей своим стремным видом. И всё шло себе и шло, пока в один прекрасный вечер я не спустился по лестнице со второго этажа, и не обнаружил, что торговый зал пуст, а Верити нет на своем месте. Как ты понимаешь, я слегка удивился и отправился ее искать. И обнаружил по визгам, которые доносились со склада. Мой дорогой братец, изрядно набравшись, пытался стащить с нее мантию.
— Что?!
— А вот то. Наверное, она зашла на склад за товаром, которого не было на прилавках. И Рон почему-то решил, что это удобный момент, чтобы ее там оприходовать. Если бы я вовремя не зашел, всё могло бы кончиться очень нехорошо.
— Черт! Поверить не могу!
— Если бы не видел собственными глазами, не говорил бы. Верити обычно-то вполне мирная девушка, но в обиду себя никому не даст. Она мне устроила чудесную сцену с угрозами растрезвонить об этой истории во всех газетах. Короче говоря, чтобы замять скандал, мне пришлось ей выплатить некоторое количество галлеонов и дать десять дней отпуска. Ну и, сам понимаешь, Рональда я вышиб из магазина с наилучшими пожеланиями. Пришлось вот жену просить о помощи в сложившейся ситуации. Сижу теперь, думаю, кого пригласить в младшие партнеры. Может у тебя кто-то есть на примете, а, Гарри? — Джордж насмешливо улыбнулся.
Он молчал, опустив голову. Вместо мыслей висел какой-то туман. Лучший друг. Напился до такой степени, что набросился на знакомую девушку. И потом Гермиона. Порядочная, добрая и терпеливая Гермиона. Которая приходит и просит за этого человека. Стыдится, но просит. Конечно, потому что ничего не знает. Если б знала…
«Не хотел бы оказаться на его месте, если бы она узнала о таком».
— Ну что, услышал то, что хотел? — Джордж улыбался, хотя эта улыбка не отличалась привычной веселостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: