Pinhead - Визит из невыразимого

Тут можно читать онлайн Pinhead - Визит из невыразимого - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Визит из невыразимого
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Pinhead - Визит из невыразимого краткое содержание

Визит из невыразимого - описание и краткое содержание, автор Pinhead, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Расследуя жуткие убийства магов, молодой аврор сталкивается с массой странностей в деле, которые вынуждают его обратиться за помощью в Отдел Тайн. Жертв всё больше, и самим следователям придется приложить все свои силы, чтобы сохранить рассудок и собственную жизнь. Но, ко всему прочему, существуют еще и личные проблемы, с которыми тоже не так просто разобраться, особенно если они начинают, вдобавок, причудливо переплетаться с самим расследованием.

Визит из невыразимого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Визит из невыразимого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Pinhead
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты?! — она вновь вперилась в него, сжав губы. — И… и что ты видел?

— Ничего особенного. Просто какие-то люди, которые кричали всякую белиберду. И эту в частности. А потом явилось какое-то черти что. И еще там была ты, хотела меня оттуда вытащить.

— Это может быть просто обычный кошмар, Гарри.

— А предыдущей ночью я чувствовал, что возвращается то противное состояние, которое у меня было, когда я нанюхался той серой дряни в лесу.

— И часто у тебя такое?

— Всего один раз.

— Хорошо, я дам тебе еще средства. Но, скорее всего, это просто остаточное явление. Ничего не должно было сохраниться.

— А ты выяснила, что это за серые следы?

— Там ничего и выяснять не надо. Разложившаяся эктоплазма.

— Как будто мне это о чем-то говорит.

— Ты знаешь, как уничтожают призраков, Гарри?

Он отрицательно покачал головой.

— Если вдруг появится реальная надобность уничтожить призрака, как такое можно будет сделать? Он же нематериален. Для этого существует специальный ритуал, переводящий его в материальную форму, после чего он тут же превращается в слизь. Точнее, это, конечно не слизь, просто на нее похоже. Она и называется эктоплазмой. Через некоторое время на свету она разлагается и превращается в сухой порошок. Так что ты всё равно что вдохнул сдохшего призрака, Гарри.

— Фу! Но, подожди, получается, что в нашем ритуале участвует призрак?

— Ты когда-нибудь видел призрака, который мог бы разнести в щепки мебель и разорвать человека на клочки? Нет, к сожалению, всё гораздо сложнее. А на счет твоих снов… если привидится что-то еще в том же духе, сообщи мне, я тобой займусь. Пока что будем считать это просто кошмаром.

— И на том спасибо, — буркнул он, оглядываясь по сторонам.

Их лодка продолжала всё так же быстро скользить, рассекая набегающую волну, стремительно удаляясь от берега. На горизонте явственно вырисовывался только силуэт огромного контейнеровоза, по-видимому, ожидающего захода в порт под загрузку. Никаких признаков острова не было и в помине. В прошлый свой визит Гарри заметил, что земли с острова, где была расположена тюрьма, не было видно, но это могла быть просто магическая уловка. По крайней мере, он надеялся, что так и есть. Как бы быстро не двигалась лодка, провести тут час или больше ему не хотелось. Он заметил, как Гермиона уже начала ежиться от пронизывающих порывов ветра и потирать замерзшие пальцы. Ему в тот же миг захотелось взять ее ладони в свои и согреть дыханием, он даже уже сделал движение к этому, но вдруг в памяти всплыл сегодняшний разговор с Джинни, и он тут же отдернул руки, радуясь, что подруга не заметила этого, погруженная в собственные размышления.

«Ведь я же люблю свою жену?» — задал он сам себе вопрос и сам удивился, что у него возникла необходимость его задавать. Конечно же, он любил, какие в этом могли быть сомнения. И Гермиона… она просто была и оставалась Гермионой, ничего же не изменилось. Совсем! Кроме, пожалуй, появившегося у него шального влечения к ней, но ведь влечение — это не любовь.

«Если бы… — он сглотнул, — если бы я и вправду… переспал с ней, всё бы прошло, и к утру остался бы только стыд».

Само слово «переспал» резануло его изнутри своим пошлым звучанием. О таких вещах даже думать невозможно было без содрогания. Да мало ли кто из женщин его привлекал. Вокруг было полным-полно симпатичных ведьм, которые вызывали в нем вполне определенные чувства, так что ж теперь, пробовать всех на вкус?! А прочие его чувства к Гермионе ничуть не изменились. Он как ощущал в отношении ее нежность и желание заботиться, так и продолжал ощущать. Это же и называется братскими чувствами, ведь так? В его восприятии ничего не изменилось. И что с того, что он разглядел ее привлекательность в этом самом смысле? К любви это всё равно не имело никакого отношения.

«К любви?!»

Какого черта, он любит только Джинни, почему вообще он умудрился даже поставить рядом два этих слова — любовь и… другая женщина? И еще какая(!) женщина! Он невольно взглянул на Гермиону, и его вдруг затрясло…

Крупные локоны, колышимые ветром, каждый разбивается на тысячи волосков-паутинок, большие глаза, темные лучики ресниц, зрачки беспокойно движутся, невидящий взгляд ощупывает деревянные доски под ногами, розовые губы сжаты, но периодически чуть-чуть раскрываются, и между зубов показывается алый язычок, на щеках едва заметный румянец от холодящих кожу порывов ветра, ноздри расширяются, хватая свежий морской воздух, отчего кончик носа едва заметно дергается, маленькая фигурка целиком закутана в серую мантию, плечи опущены, ладони плотно сжаты, тонкие пальчики переплетены, колени сведены, носки болотного цвета туфель сдвинуты вместе…

«Она же прекрасна! Онаперкраснагосподи-огосподикаконапрекрасна!»

Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, приложил ко лбу ладонь тыльной стороной. Он, несомненно, болен, иначе это наваждение объяснить невозможно.

«Это всего лишь Гермиона, ты, ненормальный! Просто вспомни об этом».

Он начал вспоминать, перед его мысленным взором побежали моменты из прошлого, и он вдруг понял, что она и тогда была прекрасна! Всё время, пока он ее помнил, начиная с самой первой встречи в поезде. Он снял очки, опустил за борт руку, зачерпнул полную ладонь морской воды и погрузил в нее свое лицо. Стало слегка полегче. Это болезненное чувство восторга, которое поднялось из груди к самому горлу и не давало вздохнуть, куда-то ушло. Если бы вода не была соленой, он бы еще и отхлебнул. Гермиона взглянула на него с… интересом.

— Тебе плохо, Гарри?

— Пожалуй, мне слишком хорошо. Не думал, что от этого может быть так плохо.

— Ты говоришь загадками.

— Ну, не одной же тебе иметь свои загадки, — ответил он с явным намеком на вчерашние события. Она сразу же стушевалась и отвернулась в сторону.

Она вновь выглядела обычно, той самой Гермионой, какой всегда была. Просто старой, преданной подругой, почти сестрой, которую просто иногда хочется… поиметь? Да, просто поиметь, как и любую старую подругу! А с этим уже вполне можно жить.

— Прибыли! — услышали они голос Круми буквально за секунду до того, как лодка ткнулась килем в песчаное дно.

Гарри за своими переживаниями и не заметил, как они приблизились к острову. И теперь уже поздно было определять, был ли он скрыт от посторонних глаз так, что его нельзя было разглядеть с берега, или они спокойно одолели расстояние до него своим ходом.

В этот раз они причалили с противоположной стороны, прямо к пологому берегу, в прошлый визит их подвезли к небольшому деревянному причалу, который отсюда не было виден. От причала поднималась виляющая дорожка вверх к центральным воротам забора, ограждающего двор перед тюремной башней. Как они будут добираться сейчас, Гарри не знал, но то, что у Азкабана точно есть свой «черный ход» для самых доверенных лиц, становилось всё яснее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Pinhead читать все книги автора по порядку

Pinhead - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Визит из невыразимого отзывы


Отзывы читателей о книге Визит из невыразимого, автор: Pinhead. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x