Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ)
- Название:Простых ремесел мастера (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ) краткое содержание
Жили-были кузнец, мельник и травница. Жили, никого не трогали. И тут им на голову свалился волшебный меч. И все заверте... Нет, разумеется, все будет не так. А как? Да откуда ж я знаю. Вместе в путь пойдем.
Своя кровь - едва ли не лучшее, что может дать мастер своему детищу.
Снова тонко пропел ручник, снова гулко бабахнул молот. Замолкните, птицы ночные и звери в лесу за дверью кузни. Не брешите, псы деревенские. И вы, люди, спите. Пока Фард кует Фардгрир.
Простых ремесел мастера (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
_____________
- Я не полечу на драконе, который летит хвостом вперед!
- Да кто тебя повезет? Ты мне шею сломаешь!
- Нам надо в Гарруду.
- Вам надо – вы и идите!
- Борзенгаль, ты поклялся нам помогать!
- Вам – да. А эти нам никто!
- Послушай, княжна Гуттияра в опасности. В великой опасности. Неужели тебе не жаль княжну?
- А она красивая – княжна?
- Борзый!
- Я дракон, мне положено!
- Княжна очень красивая.
- А я все равно не полечу на драконе!
- Да я и не повезу тебя!
Так продолжалось долго. А потом Фард достал меч. И сразу стало тихо. Взглядом испросив дозволения, Галь тихонько тронул лезвие пальцем. Клинок кратко и мягко вспыхнул жемчужным светом. Борзенгаль шмыгнул носом. Встал, приставил метлу к стене.
- Госпожа Коррита! – крикнул Борзенгаль вглубь помещения. – Я вернусь и домету пол.
____________
Сам оборот они не видели. И поэтому, когда братья Камнеголовы привели Фарда и Пэлто в дальний конец Ущелья – удивиться было чему. Да что там удивиться – рты распахнуть и пялиться во все глаза. Солнце уже почти скрылось за отрогами Синих гор, но его прощальные лучи еще зажигали огоньки на золотисто-рыжей чешуе, освещали угольно-черный гребень, начинавшейся сразу надо лбом и тянувшийся до кончика длиннющего хвоста.
- Чего уставились? – голос был тот же самый, что и давешний смех. Утробный, низкий, рокочущий. И интонации те же. И глаза. В чем-то Галь, обернувшись в дракона, не поменялся. – Драконов, что ли, не видали?
- А он у вас шутник, - первым отозвался Фард.
- А где у него… ну… седло? – вторым пришел в себя Пэлто.
Раскат драконьего смеха отразился от стен Ущелья. Солнце, словно испугавшись, спряталось за Синие горы окончательно.
- Седлооо… и стременааа… и уздечкааа… - казалось, огромный дракон сейчас упадает на спину и засучит лапами от смеха.
- Борзенгаль Огнехвост! – неожиданно подала голос госпожа Коррита – от изумления кузнец с мельником не сразу заметили, что пригожая хозяйка заведения с лучшим в Ущелье горглом была тут же. Дракон мгновенно затих. А гномиха продолжила строго: – Веди себя прилично с нашими гостями!
- Да, госпожа Коррита, - неожиданно смирно ответил Галь. И даже улыбнулся, показав полное собрание кинжалообразных зубов, один другого страшнее.
- Хороший мальчик. А теперь позволь нашим гостям влезть на тебя.
Дракон осторожно опустил к земле голову.
- Уши не трогать, - сурово предупредил несмело подошедших Фарда и Пэлто. – Зубы тоже.
- Больно хотелось, - проворчал Пэлто, примериваясь, как лучше забраться на шею.
- Крылья тоже не трогать – я щекотки боюсь! – снова подал голос дракон.
- Да что ж такое! – возмутился мельник. – То не тронь, это не тронь! Держаться-то за что?
- За гребень, - отрезал Галь. – Шевелитесь, давайте.
- Подождите, - кинулась вдруг к Фарду Коррита. – Перчатки!
Зачем им плотные, добротно сработанные перчатки воловьей кожи, кузнец и мельник сообразили, только добравшись до гребня на спине дракона. Вблизи он оказался острым, как лезвие Фардгрира. Но они все равно вцепились в гребень мертвой хваткой, когда, плавно взмахнув кожистыми крыльями, дракон взмыл в воздух.
_____________
- Ну, чего там впереди видно? – дракон слегка повернул огромную голову. Кто бы мог подумать. Но он действительно летел хвостом вперед.
- А как ты без нас летаешь? Кто тебе дорогу подсказывает? – Пэлто уже перестал бояться. Сколько можно-то? Они с Фардом наорались до хрипоты и успели перетрусить и смириться. Чему быть - тому не миновать. Если уж судьбой им назначено принять кончину от дракона – куда тут денешься?
- Без вас я летаю вот так! – Галь резко принял влево, и его всадники судорожно уцепились за гребень – руками в перчатках, ногами в сапогах – только зубами вцепиться не рискнули.
- Не дразни его! – шепотом взмолился Фард.
- Все хорошо впереди! - крикнул Пэлто. – Огней столицы пока не видать.
- Так, может, самим поддать огоньку? – под чешуей дракона, прямо под ними, что-то загудело. И стало враз теплее.
- Не смей! – завопил Пэлто. – Еще не хватало огни в небе зажечь! Чтобы все знали, что мы тут летим на драконе.
- Уж и предложить ничего нельзя, - обиженно отозвался Галь и замолчал. А тут показались огни на стенах Гарруды.
__________
Окрестности столицы славились дубовыми и буковыми рощами. Дуб – дерево крепкое, да и бук тоже. Но вековые деревья ломались как тростинки под весом зашедшего на посадку с подветренной стороны дракона. А жители столицы, увидев слабый огонек, скользнувший по небу, решили, что звезда упала.
Ну, положим, не упала. А приземлилась.
________
- Понасадили тут, - ворчал Галь, отпинывая босой пяткой ветку. – Приличному дракону места нет.
Вокруг, куда хватал глаз в вечерних сумерках, виднелись поваленные деревья. А среди всего этого стоял голый парнишка лет пятнадцати – по человеческим меркам.
- Ты чего голый, охальник? – напустился на Галя Пэлто. – Куда одежду дел?
- В Ущелье осталась, – ничуть не смущенно ответил Борзенгаль. - Перед оборотом лучше разоблачиться – все одно одежда порвется, так чего добро портить?
- А теперь что делать будешь? – вступил в разговор кузнец.
- А разве у вас в мешках нету про запас портков и рубахи?
- Мы драконов не подряжались одевать. То княжну со своего плеча одеваю, то дракона… - проворчал Пэлто, но мешок с плеч на землю скинул. Посмотрел задумчиво на мальчишку. – Велико тебе все будет, ну да ладно… Не голышом же тебе идти
- Я могу и так! – радостно сообщил Галь.
- Замерзнешь!
- Драконы не мерзнут! – гордо фыркнул Борзенгаль, но потом прибавил: - По-крайней мере, не сразу.
- Держи, - мельник кинул в руки пареньку рубашку и штаны. – И вот веревку возьми – а то портки-то потеряешь.
- А ты с нами, что ли, собрался? – Фард смотрел задумчиво на разворачивающего мельниковы вещи Борзенгаля. – Я думал, ты обратно сразу полетишь.
- Я не могу сразу! – тот вынырнул из ворота рубахи. – Мне отдохнуть надо. Поесть.
- Славно-то как, Пэлто! – Фард толкнул мельника в плечо. – Мы с тобой теперь няньки драконьи.
- Не нужны мне няньки! – обиженно засопел Галь, подтягивая повыше штаны. – И вообще – мне княжну обещали показать!
Менять что-то все одно было уже поздно, потому к Гарруде пошли втроем.
А там их ждали. Прямо в воротах. Фард это понял сразу. Но все равно – опоздал. Обжег спину Фардгрир, когда его сдернули вместе с ножнам с плеч.
- Паренька не трожьте! – успел крикнуть Фард, пока его, заломив руки назад, волокли в столичные ворота. Пока первым хватали кузнеца, Пэлто успел огреть кого-то из стражников своим здоровенным кулачищами, и теперь его лицо заливала кровь – стражникам строптивый мельник из Соснового удела явно пришелся не по нраву. – Он не с нами! Случайный попутчик!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: