Орлова - Поймай меня, или Моя полиция меня бережёт
- Название:Поймай меня, или Моя полиция меня бережёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-2352-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орлова - Поймай меня, или Моя полиция меня бережёт краткое содержание
Грабитель и некромант по кличке Кукольник раз за разом оставляет полицию с носом. На его счету дерзкие кражи, незаконное поднятие зомби и даже похищение незабвенной мадам Цацуевой. Неужели ему все сойдет с рук?
Домовой Анна Стравински и следователь Мердок готовы сделать все, чтобы Кукольник получил по заслугам. Ведь наша полиция нас бережет!
Поймай меня, или Моя полиция меня бережёт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне бы какой-нибудь бутербродик… – попросила я, незаметно пряча пистолет в сумку.
От пережитого стресса аппетит стал просто зверским. А если вспомнить, что я толком за день ничего и не ела, если не считать кофе да шоколадку…
Сердобольная Дис тут же зарылась в холодильник.
Немо (я называла его привычным именем) исполнял роль поваренка, причем Дис была явно им очень довольна.
Еще бы! «Принеси – подай – пошел вон!», и никаких тебе трудовых кодексов и жалоб на условия труда.
Хм, а не попросить ли Мердока по завершении дела оставить господина Немо у нас?
Я вздохнула. Зная Мердока, на это нечего и надеяться…
– Оголодали! – констатировала Дис, глядя на то, как я уписываю уже третий или четвертый кусок хлеба с маслом и колбасой. – Само собой! Вы же не завтракали даже из-за этого вашего начальника!
– И не пообедала, – повинилась я, стараясь не чавкать и не глотать непрожеванные куски.
Она прищурила глаза и уперла руки в бока.
– Вы как хотите, – заявила она решительно, – а я больше такого не допущу! Вон как исхудали! Чтобы на моей кормежке!..
Она что-то ворчала, вновь вернувшись к своей рыбе, а я уже неторопливо жевала и улыбалась.
Хорошо, что с моим образом жизни никакие диеты не нужны. А вот Роза с Дис периодически воюет…
– Дис, – окликнула я, лениво макая кусочек хлеба в оставшийся от салата соус. – А Роза дома?
– Нет, – откликнулась она, шинкуя зелень. – Ушла, но к ужину обещала быть.
Я взглянула на часы. До восьми оставалось всего сорок минут.
Украдкой я потерла глаза, которые после еды стали слипаться.
Ничего, дождусь ужина, приму ванну и лягу. А может, прямо сейчас покемарить на диване?..
Трель звонка заставила меня дернуться и разлепить глаза.
– Я открою! – пообещала я обернувшейся Дис и поплелась к двери.
Гномка кивнула и вернулась к скворчащей на плите рыбе…
Хм, оказывается, у нас в палисаднике тоже расцвели пионы.
А я так рвалась домой, что даже не заметила. Или скорее от голода и усталости ничего не соображала…
Я отодвинула засов.
– Здравствуйте, Анна! – вежливо произнес высокий блондин с чемоданом в руках.
– Здравствуйте, Стэнли! – так же вежливо откликнулась я.
Бабулин секретарь умудрялся держать дистанцию со всеми. Даже со мной он был на «вы», хотя работал у бабули уже лет пятнадцать и знал меня еще девочкой.
– Вы просили зайти, – напомнил Стэнли, прервав неловкую паузу, и поправил на переносице очки в тонкой металлической оправе.
Интересно, а для чего они? Бабуля как-то обмолвилась, что ее секретарь не носит обычные вещи, только артефакты.
А так и не скажешь: обычный полноватый мужчина лет сорока, в слегка измятом костюме и несвежей сорочке. Хотя это как раз неудивительно: судя по чемодану, он только что с поезда.
– Да, конечно. Проходите.
Я заглянула на кухню предупредить Дис, что у нас гость. Она только кивнула, с сосредоточенным видом колдуя над плитой…
Чай нам подал Немо, и это было не лучшей идеей.
При виде живого мертвеца Стэнли дернулся и поспешно сунул руку в карман.
Очки полетели в сторону, светлые глаза побелели, он прорычал что-то непонятное и повелительно вытянул ладонь…
– Успокойтесь! – резко произнесла я, видя, что зомби даже не пытается уклониться от уже почти сорвавшегося заклятия. – Это… хм, наш слуга.
– Слуга?! – переспросил Стэнли, обернувшись.
На кончиках его пальцев медленно гасло мертвенно-синее пламя.
– Так получилось, – уклончиво объяснила я. – Это временно.
Он мрачно на меня покосился и нахмурился.
Да-да, зомби – детям не игрушка. Но что я могу поделать? Не мчаться же к Мердоку с воплем: «Вы забыли у меня свое умертвие! Заберите, пожалуйста!»
И вообще, Немо официально передан мне на ответственное хранение.
– Так что вы знаете об исчезновении бабули? – резко сменила тему я.
Стэнли дождался, пока зомби нальет чай и выйдет, и лишь затем разомкнул тонкие губы:
– Почти ничего. Госпожа Марцелина должна была прибыть в Комарово еще позавчера. Она позвонила мне из аэропорта, а потом… просто исчезла. Я встретил тот рейс, однако на борту ковра-самолета госпожи Марцелины не оказалось.
Я чуть поморщилась (ах, каким тоном он произносил это «госпожа Марцелина»!) и уточнила:
– Вы уверены, что она звонила именно из аэропорта?
– Уверен, – подтвердил он сразу. – Там слышался такой характерный шум. Трудно ошибиться. А есть какие-нибудь новости?
О записке Кукольника я ему рассказывать не собиралась.
Всерьез Стэнли я не подозревала, но проверить нужно всех. Мердок прав: бабулю мог увезти только тот, кому она доверяла.
– Нет, – нехотя призналась я. – Вообще не понимаю, зачем похищать бабулю?!
Секретарь пожал плечами и взял чашку.
– У госпожи Марцелины много врагов, – напомнил он, пристроив ее на подлокотнике. – Например, некоторые члены городского совета.
Я кивнула и невольно усмехнулась. Тогда мне было лет пятнадцать, так что я помню ту историю довольно отчетливо.
Бабуля организовала работу своего управления настолько хорошо, что через некоторое время все как-то подзабыли, каких усилий это стоило.
А если все прекрасно само по себе, то зачем тратить на это деньги?
На рассмотрение городского совета было вынесено предложение вдвое сократить бабулино управление и впятеро уменьшить его финансирование…
Бабулину реакцию описывать не буду. Скажу только, что тот день вошел в историю города как Чистая Пятница. Водных процедур тогда действительно было в избытке…
– Глупо, – отмахнулась я. – Зачем так усложнять?
– Согласен, – кивнул он. – Куда проще застрелить или устроить взрыв.
Голос его чуть заметно дрогнул, но я сделала вид, что не заметила.
– Гадать можно долго, – вздохнула я. – Составьте нам список всех врагов бабули, ладно? Я не в курсе ее рабочих дел.
– Само собой. Я уже примерно набросал.
И он положил передо мной листы с аккуратно пронумерованными именами. Сколько-сколько?! Сто двадцать три пункта…
Бабуля у меня – талант!
– Все равно, – вырвалось у меня, – не представляю, как похитители умудряются ее удерживать?!
– Наркотик, – тут же предположил Стэнли. – Есть несколько вариантов, которые подействуют даже на госпожу Марцелину. Правда, вряд ли надолго.
Видно было, что об этом он уже думал. В дороге у него была уйма времени на размышления.
Честно говоря, в глубине души я не верила, что это всерьез. Наверное, бабуля задумала какой-нибудь финт ушами, для которого ей пришлось исчезнуть…
В гостиную заглянула Дис и сообщила мрачно:
– Ужин подан!
– Вы останетесь? – предложила я Стэнли.
Он покачал головой и поднялся:
– Простите, я только с поезда и хотел бы отдохнуть. Надеюсь, вы будете держать меня в курсе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: