Su.мрак - Награда для Героя
- Название:Награда для Героя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Su.мрак - Награда для Героя краткое содержание
Содержание:
1. Награда для Героя - Часть 1. Предательство.
2. Награда для героя - Часть 2. «Воин рассвета».
3. Награда для героя - Часть 3. «Придумай меня живым».
4. Награда для героя - часть 4. Небо выбрало нас.
Награда для Героя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда вы…
Малфой впервые разглядел тень замешательства на этом невозмутимом лице, и в душе поднялась иррациональная радость: «Ага! Не так-то ты непробиваем, как хочешь казаться!» Но тут до его сознания в полной мере дошёл смысл слов, сказанных Нарциссой, и лорд, прищурившись, магическим зрением всмотрелся в правую руку гостя, ища подтверждение догадке жены. «Скрывающие чары» для равного по положению не были таким уж непреодолимым препятствием, и у аристократа не ушло много времени, чтобы обнаружить скрытые магией знакомые очертания родового кольца на пальце визитёра:
— Так-так… хмм… как интересно. Не подскажите, лорд Блэк, зачем вам понадобилась эта игра в детектива?
— Не подскажу, лорд Малфой. Вас это совершенно не касается.
Эти слова были последними, что были обращены к лорду, больше на Люциуса бывший гриффиндорец не обращал ни малейшего внимания, полностью сосредоточившись на Нарциссе. И начался разговор, который повидавший всякое Малфой лишь с большой натяжкой мог назвать допросом. Блэк не повышал голоса, не давил, выясняя малейшие подробности, но строил беседу так, что они с Нарциссой, словно вновь перенесшись в день злополучного покушения, сами вспоминали малейшие подробности нападения. Часа не прошло, а этот маг уже знал все те факты, на выяснение которых Люциусу понадобилась целая неделя. Казалось, он подмечал каждую мелочь: мимолётное впечатление, замеченное краем глаза движение. Подмечал и не успокаивался до тех пор, пока они досконально не рассказывали всё, что помнили обо всех этих незначительных, казалось бы, деталях того события. Малфой даже удивился, сколько мельчайших подробностей, оказывается, хранила его память. Такое умение «достучаться» до свидетеля невольно вызвало в нём непрошенное восхищение, в свете которого перспектива сотрудничества с бывшим врагом уже не вызывала былого раздражения и отторжения. Новоявленный лорд Блэк раскрылся совсем с другой, ранее неизвестной Люциусу стороны, и он от всей души порадовался, что в своё время, в бытность его подследственным, среди аврорской братии не нашлось такого уникума. Иначе даже с заступничеством Героя Магической Британии ему бы никогда не светило выйти из Азкабана.
От экскурса в прошлое его отвлекла тишина, повисшая в комнате, и глубокий бархатный баритон, поинтересовавшийся:
— Лорд Малфой, мы закончили. С вами всё в порядке?
— Да. Вы сделали для себя какие-то выводы? — привычная холодная маска прикрыла секундное замешательство.
— Об этом ещё пока рано говорить. Мне нужны данные с места происшествия, полученные экспертами Аврората.
Возможно, Люциусу показалось, но Блэк после разговора с Нарциссой значительно серьёзней стал относиться к делу, косвенно подтверждая подсознательное убеждение Малфоя, что с этим покушением не всё так просто, как представлялось вначале.
— Я не имею в виду ваше заключение, просто предварительное впечатление.
— Моё впечатление на данный момент роли не играет, но могу дать совет: усильте Защиту поместья, удержите от очередного приключения сына и под любым предлогом вызовите домой внука и невестку. И ещё: отныне рядом со спальней вашей жены всегда будет находиться кто-то из моих людей.
— Вы полагаете, что я не в состоянии защитить члена моей семьи?
— Я полагаю, что нападавшие могут быть вам настолько известны, что вы не почувствуете подвоха в их появлении. А мои люди — анимаги, они учуют изменения в эмоциях окружающих людей намного раньше обычного волшебника. К тому же, — Блэк не удержался от того, чтобы не отпустить шпильку, — один из них — ваш бывший коллега по службе Воландеморту, а второй, его Партнёр — родственник вашей супруги.
***
Вот как раз в общении с бывшими коллегами и возникла проблема. И если в новом расположенном у подножия Альп поместье Малфоев «Эдельвейс» Гарри с друзьями, пусть и не без некоторых усилий (Люциус рассказывал только то, о чем спрашивали, без каких-либо подробностей), удалось получить всю необходимую информацию, то в Аврорате появление союзников-конкурентов встретили отнюдь не с распростёртыми объятиями.
В этот раз на встречу с Фростом Блэк отправил Алана и Люка с убедительной просьбой игнорировать хамство возомнившего себя Христом и Мерлином в одном флаконе мага. Насколько Гарри сумел разобраться в психологии этого индивидуума, у него был ярко выраженный комплекс «вожака стаи», и любого чужака, более-менее равного ему по положению, он воспринимал как потенциального противника и конкурента. Обманчиво же «пушистые» молодые маги на это звание никак не тянули. К тому же, умелой лестью могли расположить к себе самодура. Так что был шанс, что милейший Рихард, разумеется, не ради дела, а только во имя прославления себя-любимого, разболтает сыщикам кое-какие подробности дела.
Тэд был оставлен в «Эдельвейсе» охранять двоюродную бабушку и заодно собирать всевозможные сплетни, обрывки слухов и даже тени намёков на какие-либо интересные истории. Со своим чутким слухом и способностью ощущать чужие эмоции он был просто незаменим в этом деле. Дэн Фейрфакс отправился «трясти» старые аврорские связи на предмет заинтересованности каких-нибудь политических структур в наезде на Малфоя. А Шеридан с Блэком аппарировали на ту самую улочку в магическом квартале Вены, на которой и произошло нападение.
Три часа маги прочёсывали место происшествия, забираясь в каждую щель, проверяя всё до мельчайшей детали: улицу, отходившие от неё переулки, жителей близлежащих домов, потайные ходы, канализацию, подвалы, чердаки, и, наконец, добрались до крыши стоявшего несколько на отшибе неприметного обшарпанного трёхэтажного дома. Хоть старинное здание и не выходило на улицу, с его крыши она была видна как на ладони.
— Что думаешь, Эрл?
— Думаю, что если бы мне нужно было кого-то убрать и при этом без проблем унести ноги, я бы выбрал именно эту крышу. А точнее, — Эрлих обернулся, находя взглядом пару печных труб неподалёку от лепного карниза, — вот эту милую норку, в которой человека невозможно заметить, не подойдя к нему почти вплотную.
— Хмм, согласен. Только там ничего нет, ни следов, ни остаточной ауры. Чисто…
— Мордред побери! Неужели я ошибся? Надо будет ещё раз осмотреть крышу. Но это место — самое лучшее укрытие.
— Погоди, торопыга. Я не сказал, что проклятие посылали с какого-то другого места. Только что в этом закоулке подозрительно чисто. Ни сажи, ни пыли, ни следа хоть какой-то магии. Так не бывает. Кто-то очень качественно прибрал за собой свою ухоронку, — Гарри ещё раз пристально вгляделся в открывавшийся угол дома, возле которого и ранили Нарциссу. Перед глазами, словно наяву, разворачивалась картина случившегося десять дней назад. Вот Люциус с прикрывавшим его охранником показался из-за загораживавшего обзор кафе. Телохранитель шёл на шаг впереди и левее хозяина, как ему было и положено. Леди Малфой в сопровождении двух охранников по бокам — на шаг позади мужа. С этой точки обзора более открытым для нападения был отец Драко, а не его мать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: