Su.мрак - Награда для Героя
- Название:Награда для Героя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Su.мрак - Награда для Героя краткое содержание
Содержание:
1. Награда для Героя - Часть 1. Предательство.
2. Награда для героя - Часть 2. «Воин рассвета».
3. Награда для героя - Часть 3. «Придумай меня живым».
4. Награда для героя - часть 4. Небо выбрало нас.
Награда для Героя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стой! Живым он нам будет полезнее! — он и сам не помнил, в какой момент отказался от вежливо-отстранённого обращения с бывшим Упивающимся.
— Хорошо! Но он мой!
— Как скажешь…
— «Инкарцеро!» «Силенцио!» — и не смогший справиться со стремительной атакой Малфоя маг мешком повалился на землю, открывая в беззвучном крике рот. Остатки его деморализованного отряда, увидев поражение командира, на полной скорости рванули из оврага, ставшего для них ловушкой, куда глаза глядят. Вслед им полетели Парализующие заклятья. Часть достигла цели, часть нет, но ни у кого из тяжело дышавшей и едва державшейся на ногах четвёрки просто не было сил на преследование.
И тут заработал артефакт связи, поведавший голосом Люпина, что все четверо, включая леди Малфой и пленника, благополучно добрались до границы антиаппарационной зоны и сию же минуту дезаппарируют в «Эдельвейс». Люк с Эрикой молчали. Но «Поисковик» не нашёл их в радиусе двадцати миль, вероятнее всего. Видимо, они ещё раньше аппарировали в «Эдельвейс».
— Они выбрались… — тревога за друзей, до этого времени державшая их на ногах, свалилась с плеч, словно тяжёлый камень, оставив после себя только всепоглощающую усталость. Дэн с Аланом молча привалились к крутому склону оврага и сползли на землю, откинув головы на плечи друг другу:
— Шеф, я сейчас даже муху не прокляну, — вечный балагур Доусон едва ворочал языком от усталости.
— И дались тебе эти насекомые… — «откат» настиг Блэка внезапно, едва не заставив подогнуться дрожавшие от слабости колени, но чья-то сильная рука поддержала его, не дав оступиться, а в ладонь втиснулась небольшая фляга.
— «Укрепляющее зелье».
— Спасибо… лорд Малфой… — официальное обращение почему-то никак не хотело срываться с языка.
— Люциус, — взъерошенный осунувшийся мужчина в расхристанной парадной мантии и порванном щегольском сюртуке привалился к дереву, с трудом переводя дух. — Не думал, что когда-то скажу это, но… Вы чертовски хороший напарник, Блэк.
— Вы тоже… Люциус.
Гарри привалился к стволу с другой стороны, дожидаясь, пока принятое зелье подействует и накатившая слабость уйдёт. Взглядом спросив разрешение у хозяина фляги, он перебросил её Фейрфаксу. В голове наконец-то стало проясняться, но все мышцы ещё подрагивали от усталости.
Невдалеке закричали вспугнутые кем-то птицы…
— Вот Мордред побери! — Дэн едва заставил себя подняться, вздёргивая за шкирку ещё не пришедшего в себя Алана.
Со всех сторон от оврага зазвучали чьи-то шаги и приглушённые голоса…
— Кого опять принесло?! — Люциус вскинул опущенную, было, палочку.
И тут над лесом раздался усиленный «Сонорусом» знакомый до изжоги голос:
— Австрийский Аврорат! Всем лечь на землю и бросить палочки!!!
— Герр Фрост, это «Чёрный ферзь»! — конечно, Блэк и сражавшиеся вместе с ним маги могли и сейчас показать кое-кому, где раки зимуют, но предпочли бы не делать этого.
— Лежать, я сказал!!! В допросной разберёмся, кто есть кто!
— Тьфу!!! Чтоб их соплохвосты имели…
— … тщательно и разом…
Волшебники вынуждены были выполнить приказ, но это не помешало им обмениваться комментариями по связующим артефактам, пока вооружённые до зубов маги из отдела Фроста спускались в овраг с такой осторожностью, как будто им навстречу сейчас мог выскочить Фенрир Грейбек со своей стаей.
«Простите господа, но оперативность ваших бывших коллег ожидает желать лучшего…»
«И не говорите, лорд Малфой. Подумать только, этим орлам понадобился почти час, чтобы засечь и отследить темномагический всплеск».
«Да уж… накуролесили мы тут немало… — со стороны Алана донёсся едва сдерживаемый смех. — Помните анекдот про сонного аврора?»
Блэк не участвовал в ментальной «болтовне», стараясь беспристрастно оценить подготовку чужих авроров.
«И как они тебе, шеф?»
«Если бы вы на полигоне мне выдали такое, я бы вас на полгода упёк обратно в Академию… для вправления мозгов на нужное место».
«Вы слишком милосердны, Блэк, если бы мой отряд показал такую вопиющую некомпетентность, я бы отправил всех командиров групп на консультацию к моей своячнице…»
«А остальных?»
«Остальными занялись бы уже они сами. «Круциатус» — великий стимул».
«Как вам, наверное, сейчас не хватает возможностей потренироваться в полную силу?»
«Ну, почему же. У меня есть специальное разрешение Министерства на создание частного лабиринта с препятствиями…»
«Хмм… Любопытно было бы взглянуть».
«Ну что ж, приглашаю вас и ваших людей как-нибудь потренироваться вместе со мной».
«Это вызов?»
«А если и так?»
Гарри и сам не заметил, как общий разговор превратился в их с Люциусом междусобойчик. Почему-то дразнить и подкалывать бывшего врага было удивительно… приятно. Но насладиться в полной мере ментальной перепалкой им не дали: добравшиеся, наконец, до дна оврага авроры во главе со своим слегка запыхавшимся шефом вздёрнули магов на ноги, профессионально заламывая за спину руки и отбирая палочки.
— Старший аврор Фрост, как понимать подобное обращение? — холодный голос Малфоя словно металл рассёк воздух, а яростный взгляд заставил державших его авроров «сбавить обороты», вместо блокирующего захвата лишь номинально придерживая его руки за спиной.
— В Аврорате зафиксировано использование в этом квадранте темномагических проклятий, включая Непростительные, и я вынужден задержать вас, лорд Малфой и… этих… людей до выяснения вашего участия в данном преступлении.
— Ах, в данном преступлении! — Гарри невольно залюбовался гневным лицом Люциуса, после ночного боя вызвавшего в его душе невольное уважение и… даже восхищение, а лорд тем временем продолжил свою отповедь. — А то, что моя жена была похищена с бала в Министерстве Магии и едва не убита группой неизвестных преступников, от которых мы вынуждены были защищаться, этого вы не зафиксировали?!
— Ведётся разбирательство этого вопиющего происшествия, и если на ваших палочках не будет обнаружено запрещённых заклинаний, то…
— В таком случае, я требую немедленной проверки наших палочек… с составлением соответствующего засвидетельствованного Магией документа.
Алан хищно улыбнулся, кивком головы подтверждая требования Малфоя. Уж ему-то уже приходилось сталкиваться с «видовой изменчивостью фактов» в процессе расследования.
— Но здесь нет условий…
— А какие дополнительные условия нужны для «Приори инкантатем»?
— Но…
— Закон №657 от 8 мая 1678 года гласит, что задержанный маг может потребовать немедленную проверку палочки в присутствии свидетелей, — лорд Малфой улыбнулся Старшему аврору Фросту ласково… как голодная акула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: