К. Миллс - Зимний мир
- Название:Зимний мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Миллс - Зимний мир краткое содержание
Зимний мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пилот сам помог мне сойти на крыло. Такая вежливость тоже указывала на то, что со мной необходимо хорошо обращаться и что это не простая случайность, а именно из-за меня было организовано нападение.
Я взглянула вниз. Масса солдат Одоннела и Харлана стояли на траве около флиттера, окружив маленького человека с восхитительным на высокой переносице носом Харлана. Дом Харлана. Конечно. Солдаты Одоннела были только прикрытием. Это было так неожиданно, что я даже не испугалась. Прошло четыре года с тех пор, как Харлан нападал на наш Дом. Сколько воды с тех пор утекло.
Я осмотрелась вокруг. Смогу ли я определить, где я? Должна же я знать это, прежде чем соберусь сбежать, а я пока не видела выхода.
Посадочная площадка находилась у основания каменной крепости, вероятно, построенной еще в Старые времена и недавно подновленной. С одной стороны крепости стояли прочные стойла для лошадей, с другой стороны заметен был блеск воды в озере.
На десятки километров от крепости простирались горы Зоны Мерзлоты. Я предположила, что это северная часть Зоны Мерзлоты, так как я не могла быть так долго без сознания, чтобы долететь до южной части. И к тому же я не так сильно проголодалась.
Человек Харлана с сопровождающим подошли поближе.
— Добро пожаловать от имени герцога Ричарда, — сказал он, протягивая руку.
Я отвергла протянутую руку и была удивлена тем, что если он назвал имя герцога Ричарда, то это должно означать, что я удостоена чести быть приглашенной в Дом Харлана и даже встретиться с герцогом Ричардом, хотя по мо им пр ед по ло же ни ям он должен быть заключен в Бревене. Я было хотела потребовать отправить меня сейчас же домой, но поняла, что буду только глупо выглядеть: Дому Харлана пришлось убить несколько сотен людей, чтобы доставить меня сюда.
— Меня зовут Брандер Харлан, — продолжил он, не обращая внимания на мою грубость, — нас ожидает обед. — Он направился к массивной красной двери в основании крепости.
Один из солдат поспешил вперед, чтобы открыть для нас дверь. Уже внутри меня охватил страх. Я боялась древней крепости, ее связи с Древними, с их туннелями и капканами. Еще больше я боялась человека Харлана. Брандер взял меня за локоть и повел в столовую, в которой длинный, узкий стол был накрыт на троих. Домашний запах теплого хлеба и горячей еды возбудил мой аппетит и несколько успокоил меня.
Коренастый и полный человек лет тридцати поднялся с кресла возле камина и подошел ко мне. Он склонился к моей руке, как положено приветствовать леди.
— Меня зовут Эннис, леди Катрин, — произнес мужчина. — Я очень рад видеть вас. — Его голос был мягкий и вкрадчивый, но не простодушный, а в основном предназначался для Брандера Харлана.
Брандер метнул на него свирепый взгляд.
— Эннис Харлан, — сказал он отрывисто и сел за стол.
Эннис отпустил мою руку и встал, смотря мне в глаза. Я тоже смотрела на него. У него тоже был нос, как у всех Харланов. У него были золотисто-карие глаза, окруженные морщинами, что могло означать, что ему присуще чувство юмора, хотя в данный момент его лицо было чрезвычайно серьезно. Он был чуть выше меня ростом.
На его руке были мозоли, что выдавало в нем господина, который не все заставляет своих слуг делать за себя.
Он выдвинул стул для меня, что было необычайно вежливо, даже у Халареков. Как только он прикоснулся к стулу, чтобы подвинуть его, он прошептал мне:
— Нам есть о чем поговорить, так просил Ричард, но не сейчас и не в присутствии Брандера.
Имя Ричарда опять повергло меня в ужас. Еда, которая возбуждала раньше аппетит и у меня текли слюнки, теперь казалась несъедобной. Я положила руку на стол, чтобы прийти в себя.
«Никогда не показывай врагу своего испуга, — слышала она голос Матери. — Испуг часто дает повод к нападению».
Я собралась, на мгновение прикрыла глаза, помолилась для храбрости. Мое воображение подсказало мне, что люди могут почувствовать мой испуг. Помогла теплая рука, на долю секунды коснувшаяся меня, в то время как она протянулась за хлебом. Краткость этого касания означала, что было бы не очень хорошо, если бы Брандер з ам ет ил это. Еще мгновение я не открывала глаза, давая понять Эннису, что я заметила его внимание и все понимаю.
По окончании обеда Брандер вновь расположился в своем кресле, потягивая из бокала, и махнул рукой Эннису.
— Займись ею, — сказал он..
Эннис резко встал.
— Не здесь. Не с вами.
Глаза Брандера сузились.
— Сегодня. Ричард приказал сегодня.
— Я позабочусь о ней сам, в свое время, а это з на чи т , без вашего оскорбительного присутствия. — Голос Энниса был тверд и непроницаем.
— По закону требуются свидетели.
— По закону требуются свидетели и з С ов ет а . Св об од ны е . Если из них кто-то здесь присутствует, то я позвал бы их, как бы неприятна ни была эта идея.
Брандер ухмыльнулся.
— Вы шутите, кузен. Совет? Свободные? Здесь? В этих обстоятельствах?
Я почувствовала ярость Энниса, хотя он сдерживал себя.
— Вы организовали эти «обстоятельства». Я не принимал в них участия. Если бы Ричард знал…
Брандер снова зло усмехнулся.
— Вы слишком высоко цените кузена Ричарда, Эннис. Это был его план от начала до конца.
Эннис побелел, затем покраснел.
— Боже! — только и мог он выдавить из себя.
Он схватил меня за руку и потянул за собой, собираясь выйти из комнаты. Брандер поставил свой бокал на стол и поднялся, чтобы пойти следом.
— Нет, — огрызнулся Эннис.
— Как свидетель, — ответил Брандер.
— Ты хочешь сказать, воярист. Раз нет членов Совета, значит, нет законных свидетелей. УБИРАЙСЯ ПРОЧЬ.
— Ричард… — Казалось, что Эннис вырос от возросшего в нем гнева. — Я здесь старший, а ты будешь делать все, что я скажу, или я должен буду отправить тебя в поместье!
Брандер снова плюхнулся в свое кресло и, грациозно салютуя, помахал своим бокалом.
— Придется потрудиться. Желаю удачи, — сказал он и вернулся к своему бокалу.
Эннис потащил меня в холл и крепко закрыл дверь. Он остановился здесь, глубоко вдыхая и медленно выдыхая, не обращая внимания на двух любопытных солдат, стоявших в карауле у двери. Когда дыхание успокоилось, Эннис взял меня за локоть и повел меня по ступенькам, а затем в уютную по-мужски спальню. Он мельком взглянул на постель, затем подтащил мягкое кресло ближе к камину и усадил меня в него. Я была в растерянности.
— Вы лучше сядьте и выслушайте меня, — сказал он. — Долго придется вам все объяснять, и вряд ли вам это понравится.
— В чем дело? — резко вскинулась я.
Он мрачно посмотрел на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: