Энн Маккефри - Наследница Единорогов
- Название:Наследница Единорогов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-04049-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Маккефри - Наследница Единорогов краткое содержание
Спасательная капсула, найденная в поясе астероидов, меняет жизнь и судьбы множества людей. Ведь в ней – ребенок легендарной расы единорогов, наделенных уникальными возможностями и, по преданиям, способных приносить счастье и богатство тому, с кем он подружится.
Наследница Единорогов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он этого и не делал, – Заметил Рафик, изучая распечатки раскодированных Калумом сообщений. – По крайней мере… это не в духе моего дядюшки. Дядя предпочитает не иметь дела с судами. И посмотрите-ка на имя предполагаемого кредитора: это не телойское имя.
– Фаркас Хамисен, – прочел Гилл, заглянув через плечо Рафика.
– “Фаркас”, – заметил Рафик, – на диалекте Кездета означает “волк”… По здравом размышлении, мне кажется, что мысль обозначить Кездет как наш порт назначения была не самой удачной. Должно быть, именно так нас и выследили.
– Но у них нет причин охотиться за этим кораблем, – возразил Гилл. – Официально это больше не “Кхедайв”, а “Ухуру”. У нас есть даже маяк, подтверждающий это.
Рафик пожал плечами:
– Хотите задержаться здесь и выяснить, какие у них к нам претензии на самом деле?
– Никоим образом, – хором ответили Калум и Гилл.
Они решили забыть об оплате последнего груза железа, отправленного на Грейфен. Что до их груза, как заметил Рафик, в любой системе будут рады купить груз титана. Например, Неред: это планета высоких технологий, крайне милитаризированная – к тому же страдающая от недостатка полезных ископаемых…
* * *
– Проблема с Нередом, – сумрачно заметил Гилл, когда они достигли планеты и завершили сделку, – заключается в том, что в этой системе нам нечего добывать. Все, что мы сейчас имеем – пустой корабль…
– И изрядная сумма в кредитах Федерации, – прибавил Рафик. – Похоже, им действительно нужен был этот титан.
– Верно; но эти люди просто помешаны на войне. Готов поклясться, что здесь нечего купить, кроме армейской амуниции и оборудования для шпионажа.
– Мы потратим кредиты по-другому, – сказал Рафик. – По крайней мере, большую часть. А сегодня давайте отметим удачную сделку: сводим Акорну поужинать в лучшем ресторане Нереда!
– Ох ты, боже мой, – усмехнулся Калум. – Жду – не дождусь возможности отведать кулинарные шедевры Нереда. Интересно, каким будет главное блюдо? Патронташи под острым перечным соусом? Гранаты с имбирем?..
– Она не может пойти в таком виде, – объявил Гилл, указывая на Акорну.
За последний год Акорна выросла настолько, что даже комбинезон Гилла стал ей маловат. На корабле она предпочитала ходить и вовсе без одежды. Сейчас Калум и Рафик, развернувшись, уставились на Акорну, лежавшую в своем гамаке и изучавшую видеофильм о техниках очистки цветных металлов от избытка углерода. Она казалась вполне довольной. Ее серебристые кудряшки превратились в длинную, до пояса, роскошную гриву, а лоб прикрывала вьющаяся челка. Ниже пояса ее тело покрывала мягкая белая шерстка. Она была выше, чем Гилл, но грудь ее была плоской, как у ребенка.
– Интересно, сколько ей сейчас? – понизив голос, раздумчиво проговорил Гилл, стараясь не привлекать внимания Акорны.
– Хронологически, – ответил Рафик, – где-то около трех лет. Прошло уже два года с тех пор, как мы ее нашли. Физиологически, полагаю – около шестнадцати. Очевидно, что существа ее вида взрослеют быстро, но я полагаю, что она еще не достигла размеров взрослой… особи; посмотрите на ее щиколотки и запястья – они все еще непропорционально тонки.
– Шесть футов шесть дюймов, и она все еще растет, – пробормотал Калум.
Вскоре рост Акорны станет представлять серьезную проблему: это понимали все. “Кхедайв” был предназначен для экипажа из трех человек небольшого или среднего роста. Широкие плечи и высокий рост Гилла и без того создавали некоторые проблемы; присутствие на борту четвертого пассажира привело к необходимости реорганизовать внутреннее пространство корабля; разместить же здесь единорога семифутового роста будет просто невозможно.
Акорна оторвалась от экрана:
– Калум, – позвала она, – не мог бы ты объяснить мне, каким образом в процессе сокращения содержания гидроокиси натрия получается дихлорид титана?
– Хм-м, это одна из последних стадий процесса, – проговорил Калум и, наклонившись, принялся чертить на экране под текстом и рисунками новую диаграмму: – Видишь – в электролитическую ячейку закачивается разбавленная соляная кислота…
– Нужно было это разъяснить, – пожаловалась Акорна. За последний год она научилась свободно говорить на галактической интерлингве, и только еле заметный носовой выговор да некоторая стесненность речи указывала на то, что это не ее родной язык.
– А по уровню развития, – тихо проговорил Рафик, наблюдая за Калумом и Акорной, обсуждавшими вопросы электролитического разделения металлов, – ей одновременно четыре и двадцать четыре.
– Верно, – согласился Гилл. – Она знает о добыче металлов, металлургии и управлении небольшими кораблями почти столько же, сколько и мы, но ничего не знает о – ну, ты понимаешь…
– Нет, не понимаю, – ответил Рафик, не без удовольствия наблюдая за тем, как лицо Гилла багровеет, приобретая тот же цвет, что и его борода.
– Ты все прекрасно понял. Я имел в виду разные женские вопросы.
– Думаешь, пришло время для того, чтобы один из нас поговорил с ней насчет человеческой системе воспроизведения? Честно говоря, не вижу, зачем это нужно, – ответил Рафик, стараясь не показать, что его эта мысль также смущает. – Мы же ничего не знаем о том, как размножаются представители ее расы. Может, они просто… ну, скажем, рогом оплодотворяют цветочки.
– Этот мех не все скрывает, – возразил Гилл. – Кроме того, за прошлый год я, как и ты, достаточно часто купал ее. Анатомически это явно женщина, – он с сомнением поглядел на длинное хрупкое тело Акорны. – Женщина с плоской грудью, но все же женщина, – поправился он. – И она не может больше разгуливать по кораблю, ничем не прикрытая кроме своих длинных волос и белой шерстки.
– Почему бы и нет? Может, у ее расы нет запрета на наготу.
– Зато у моей есть! – крикнул Калум. – И я не собираюсь спокойно смотреть, как полуголая девушка-подросток разгуливает по нашему кораблю!
Акорна подняла на него глаза:
– Где?..
Она так и не поняла, отчего трое мужчин разразились дружным хохотом.
У них по-прежнему оставался белый полишелк, который Рафик купил на базаре Мали, чтобы облачить своих “жен” в подобающие нео-хаддитам одежды. Гилл отрезал кусок ткани, Калум где-то раскопал скрепки; вместе они задрапировали фигурку Акорны белой тканью и набросили свободный конец ей на плечи наподобие шарфа. Из второго куска ткани было сооружено подобие тюрбана, скрывавшего ее рог. Ну, или почти скрывавшего.
– Мне неудобно, – пожаловалась она.
– Милая, мы же не модельеры. И ты не можешь пойти в хороший ресторан в моем старом комбинезоне. А тебе стоило бы купить для нее одежду, пока мы здесь, – последняя фраза Гилла была адресована Рафику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: