Джон Марко - Нарский Шакал
- Название:Нарский Шакал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Нарский Шакал краткое содержание
Добро пожаловать в мир где идет война! В мир, где схлестнулись в жестокой схватке два королевства. Нар где правит жестокий Император, а в прокопченных мастерских Черного Города подневольные оружейники создают странное и страшное оружие – оружие, не подвластное ни мечу, ни магии. И Люсел-Лор, защищаемый не столько силою оружия, сколько волею и властью таинственного Тарна – святого, ненавидящего свою святость мага, не имеющего права использовать свое чародейство. Кажется войне не будет конца. Но однажды все изменится. Изменится – когда возмечтает о бессмертии Император Нара. Изменится – когда поневоле пустит в ход всю мощь своей запретной Силы Тарн. Изменится – ибо судьбу двух королевств предстоит решить одному-единственному человеку. Принцу, не желающему быть принцем. Воину, уставшему воевать. Юноше, словно в насмешку прозванному НАРСКИМ ШАКАЛОМ.
Нарский Шакал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он поспешно вошел в столовую. За дверью звучали голоса: прерывистый, взволнованный – Сабрины и спокойный, ласковый – Дженны. Он застыл на месте, безуспешно стараясь уловить приглушенные слова. Наконец собрался с духом и вошел в кухню. Сабрина сидела на высокой табуретке, держа в руке намокший носовой платок. Дженна стояла рядом. В очаге догорал огонь, наполнявший кухню запахом подгоревшего жира. Они устремили на него взгляд. По раскрасневшимся щекам Сабрины заструились слезы бессильной досады. Она нервно промокнула их платком.
– Дженна, – спокойно молвил Ричиус, – оставь нас, пожалуйста, одних.
Служанка взглянула на Сабрину – та кивнула в знак согласия. Дженна наклонилась и, поцеловав юную королеву в лоб, сказала:
– Если я тебе понадоблюсь, я буду наверху.
Она удалилась, даже не посмотрев на Ричиуса.
Сабрина встала с табуретки и подошла к тазу, полному грязных кастрюль и серой мыльной воды. Повернулась к Ричиусу спиной, достала из таза кастрюлю и принялась ее отмывать. При этом она как будто не замечала, что ей на ноги стекает грязная вода.
– Я рада, что ты вернулся, – глухо вымолвила она. – Я уже начала тревожиться.
– Извини. – Казалось, слова даются Ричиусу с трудом. – Я не хотел причинить тебе беспокойство. Я… думал. – Так и не обернувшись, она молча кивнула.
– Сабрина, пожалуйста, посмотри на меня.
Она стояла с поникшей головой, опустив руки в таз, полный грязной посуды.
– Не могу.
Ее ссутулившиеся плечи затряслись. Он подошел к ней и повернул лицом к себе.
– Пожалуйста, – взмолился он, – позволь мне объяснить…
– Объяснить – что? – вскричала она, вырываясь из его объятий. – Я действительно не хочу больше слышать твою ложь, Ричиус. Избавь меня от нее сегодня, прошу тебя.
Ричиус не сдавался.
– Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Тебе следует знать правду.
– Следует? – невесело рассмеялась Сабрина. – Прекрасно. Ну, тогда давай рассказывай мне, как ты увидел трийца, которого там не было, и предоставил мне самой искать дорогу в темноте. Излагай мне новые выдумки о своем друге Динадине и о том, почему ты никогда о нем не упоминаешь. – Глаза ее горели, лицо уродливо исказилось. – И почему бы тебе не рассказать мне о твоей драгоценной трийской шлюхе?
Ричиус сжал зубы. Он заставил себя успокоиться и только потом снова заговорил.
– Петвин тебе о ней не рассказывал, правда?
– Не рассказывал, – бесстрашно подтвердила Сабрина. – Я прочла о ней в твоем проклятом дневнике. Теперь я знаю, почему ты никогда не рассказывал мне о Динадине. Ты боялся, что я узнаю про нее! – Она снова горько захохотала. – Не оставляй свои вещи где попало, Ричиус, если и дальше собираешься быть таким скрытным.
– Ты не имела права читать мой дневник.
Он был не столько разгневан, сколько разочарован, хотя и мог понять, почему она так поступила.
– Тебе ни к чему было знать все это.
– Я так не считаю. Я хотела понять, что происходит с моим мужем, а ты явно не собирался мне об этом рассказывать. Никто не собирался.
– И ты думаешь, что, прочитав мой дневник, ты понимаешь, что я перенес? Сабрина, я пытался уберечь тебя от всех этих страданий. – Он отвел взгляд и покачал головой. – Тебе никогда этого не понять.
– Мне кажется, я все понимаю, – возразила Сабрина. – Ты любишь эту женщину. Вот почему ты так несчастен. Ты получил меня, когда хотел другую. Что тут такого сложного? Я тебя люблю, но ты мне недоступен. Это одно и то же.
– Но я же с тобой – сопротивлялся ее беспощадным словам Ричиус. – Я твой муж.
Сабрина вновь хохотнула.
– Мне не нужно кольцо, Ричиус. Мне нужен мужчина. Но его я получить не могу, верно?
Он молча подошел к табуретке, с которой она встала, и сел, устремив невидящий взгляд в пол. Он испытывал какое-то странное облегчение от того, что Сабрина узнала о Дьяне. Теперь ему будет проще выложить ей остальное.
– Я должен кое-что сказать тебе, – нерешительно молвил он. – О Люсилере.
– Ах, Люсилер! – иронично протянула Сабрина. – Вот как его зовут. Ты его нашел?
– Да, нашел. Я с ним говорил.
– О! И что он тебе сказал? Он скоро придет к нам пообедать?
Ричиус печально посмотрел на Сабрину, не чувствуя в себе сил изобразить даже подобие улыбки. Злорадство, написанное на ее лице, растаяло под его взглядом, и она снова стала спокойной и прекрасной, как в тот день, когда он впервые увидел ее, застрявшую по дороге в Нар. Это произошло уже много месяцев назад – и он только теперь понял, что практически не знаком с нею.
– В чем дело? – спросила она.
– Я на какое-то время уеду. Не знаю точно, на сколько. – Он увидел, как от изумления распахнулись ее глаза. – Я договорился встретиться с Люсилером в Железных горах через три дня. Он должен сказать мне что-то важное, то, чего не смог сказать сегодня.
Сабрина выглядела потрясенной.
– Я надеюсь, что буду отсутствовать не слишком долго, -продолжал Ричиус, – но сказать что-то определенное сложно. Существует и некоторая доля опасности. Когда я окажусь в горах, там меня могут ждать дролы. Я доверяю Люсилеру, но не знаю…
– О Боже! – простонала Сабрина, бросаясь к нему и падая на колени у табуретки. Она схватила его руку и прижалась к ней щекой. – Не надо больше ничего говорить! – взмолилась она. – Не уезжай! Не оставляй меня!
Ричиус не мог отнять у нее руку и терзался, пока она покрывала ее поцелуями. Он ожидал гнева, даже пощечины, но эта привязанность была просто убийственна. Он откинул голову и застонал, испытывая к себе глубокое отвращение. Наконец Сабрина заглянула ему в глаза. В эту минуту она напоминала послушного щенка, готового лебезить перед хозяином, ударившим его. Он потянул ее за руку и, заставив встать, крепко прижал к себе. Ее тело радостно подалось к нему.
– Утром я уезжаю, – мягко сказал он. – Я должен это сделать. Мне очень хотелось бы, чтоб ты постаралась понять почему. Ты меня выслушаешь?
Она кивнула, не имея сил говорить, и опустила голову, готовая внимать ему. Ричиус собрался с духом. Дрожащими руками он усадил ее к себе на колени.
– Видишь ли, – несмело начал он рассказ, – в долине Дринг Люсилер был мне как брат, а не просто еще одним солдатом. Он был как Петвин и Динадин. Мы доверяли друг другу свои жизни, я и сейчас готов довериться любому из них до конца. Сейчас я не могу объяснить, как он явился мне. У трийцев есть магия, которая позволяет им творить странные вещи. Возможно, он прибег к ней, чтобы установить со мною контакт. Но это был он, я знаю совершенно точно. И ему нужно, чтобы я к нему приехал.
– Но почему? – спросила Сабрина. – Что ему от тебя нужно? Почему он не мог просто приехать в замок, чтобы поговорить с тобой?
– Он не захотел мне этого сказать. Возможно, не мог. За его появлением явно стоит нечто большее, чем он мне сказал. – Ричиус судорожно вздохнул. – И нечто большее, чем я говорю тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: