Джон Марко - Праведники Меча
- Название:Праведники Меча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Праведники Меча краткое содержание
И в новый круг вступает старая война... Потому что надел, наконец, вожделенную корону Императора холодный циник Бьяджио – человек, не понимающий еще, СКОЛЬ ненавистен он не только своим подданным, но даже своей армии. Потому что в Талистаме готовит свои силы к бою против нового Императора безумный король, не замечающий, в неистовой жажде власти, даже того, что творится буквально ЗА ЕГО СПИНОЙ... Там, в непокоренной, мятежной провинции Арамур идет и идет восстание неистовых Праведников Меча. Теперь в кровавую игру остается вступить только Нарскому шакалу...
Праведники Меча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я Джимрой, господин мой. Не Алазариан.
– Не спорь со мной, это приказ, Джимрой! Пошли.
Разинув рот, парнишка влез королю на спину. Гэйл шумно выдохнул, но потом с торжествующей улыбкой выпрямил спину.
– Ха! Видишь? Тело у меня, как у двадцатилетнего! Ну так где же мои гости?
– Сэр Редд провел их на внутренний двор, господин мой. А куда они пошли оттуда, я не знаю.
– Сэр Редд – старый зануда. – Гэйл неожиданно почувствовал себя головокружительно счастливым. Он сам не мог понять, в чем дело, но почему-то ему очень нравилось держать парнишку у себя на закорках. – В замок! – крикнул он и зарысил по кладбищу, неся Джимроя на спине.
Парнишка обхватил его за шею – и вскоре Гэйл услышал, что он тоже хохочет. Это был хороший смех, и Гэйл вдруг понял, что очень давно не слышал хорошего смеха. Он донес Джимроя до кладбищенских ворот, а потом зашагал по газону, ведущему к замку. Группа солдат, чистивших коней на плацу, заметила странную пару и изумленно на них уставилась.
– Смотрите! – крикнул мальчишка, который вел по дождю воз с сеном. – Это король!
Гэйл не стал махать ему рукой, а заржал по лошадиному. Джимрой смеялся, придя в восторг от своего царственного скакуна.
– Господин мой, вы можете остановиться, – сказал он. – Это здорово, но вы ведь король!
– Раз я король, то могу делать все, что захочу! Гэйл галопом промчался по плацу, направляясь прямо к замку, где несколько часовых перекрыли подъемный мост.
– Прочь с дороги! – крикнул Гэйл, протолкнувшись мимо них. – У короля Джимроя срочное дело к герцогу Горкнея.
– Джимрой, слезай немедленно! – взревел один из часовых.
Гэйл пробежал мимо них, не обращая внимания на крики. В последнее время они все обращались с ним, словно с несмышленым ребенком, и ему это надоело. Он затянул старинную боевую песню, которую выучил еще в юности, и пел ее, пока не вышел на середину внутреннего двора, где дожидался его слуга Редд. У Редда отвисла челюсть. Он бросился к королю, забыв о своем намерении оставаться под кровлей и не шлепать по грязи.
– Господин мой! Что вы делаете?
Гэйл прекратил пение и посмотрел на своего слугу.
– Что такое?
Редд едва мог говорить. Он обвел взглядом изумленные лица окружающих, а потом подался к королю и прошептал:
– Господин мой, вы… балуетесь!
– А почему бы и нет? – Гэйл оглянулся на Джимроя. – Ладно, парень, слезай. Веселье закончилось. Старина Редд все нам испортил.
– Господин мой!
– Прекрати верещать словно баба, Редд. – Гэйл потер руки. – Ну и где же мои гости? Юный Джимрой сказал, что приехала какая-то девка.
Редд потрясенно взирал на короля.
– Ну? – прикрикнул на него Гэйл и щелкнул пальцами у Редда перед глазами. – Ты что, заснул? Где та женщина, о которой мне доложил Джимрой?
– Баронесса Риктер, государь, – поправил его Редд. – Господин мой, вы хорошо себя чувствуете?
Этот вопрос озадачил Гэйла. Он попытался понять, как же он себя чувствует на самом деле.
– Да, баронесса Риктер… – Он откашлялся и разгладил промокшие одежды. – Угу, да…
– Она приехала, чтобы обсудить ваши планы, господин мой. Вы ведь это помните?
– Мой мозг работает как часы, Редд. Где она?
– В зале советов, ждет вас с герцогом Валлахом. Он тоже прибыл по вашему…
– По моему пожеланию. Да-да. Все это я уже знаю. Нечего меня опекать, словно младенца неразумного. Меня, знаешь ли, уже довольно давно отняли от груди.
– Но, господин мой, вы выглядите…
– Как?
Редд замялся.
– Нездоровым. – Он осторожно взял короля под руку и завел под навес. Отпуская Джимроя, он улыбнулся. – Господин мой, в последнее время у вас было так много тревог. Почему бы вам не отдохнуть после вашей встречи с баронессой и герцогом?
– Отдых – это для стариков, – ответил Гэйл. – Почему бы тебе не спросить у юного Джимроя, старый ли я? Я нес его сюда от самого кладбища и всю дорогу бежал.
– Да, вы в прекрасной форме, господин мой. И все же ваши тревоги…
– На такое мог бы пожаловаться слабый человек, Редд. А теперь веди меня к баронессе. И не устраивай шума из-за моей одежды. Я переодеваться не собираюсь. Сейчас идет дождь. Если им это не нравится, пусть идут к черту.
Редд вздохнул, но спорить не стал. Не говоря больше ни слова, он ввел короля в замок, сопровождая его по лабиринту переходов, ведущих в парадные покои. На ходу Гэйл старался дышать ровно. Головокружение постепенно проходило. Он напомнил себе, что его ждут дела. Идя с Реддом по замку, он пригладил волосы, пытаясь придать себе приличный вид. У него за спиной уже шепчутся – он это слышал. Люди говорят, будто король сошел с ума.
– Я не сошел с ума…
Редд остановился у самой двери.
– Конечно, нет, – согласился он. – Итак, господин мой, баронесса Риктер и герцог ждут вас в зале. Вы готовы их видеть?
Гэйл был готов к этой встрече уже много месяцев. Он оттолкнул Редда в сторону и открыл дверь, за которой оказался зал советов – небольшое помещение с несоразмерно широким столом, однако благодаря раздвинутым занавескам впечатление тесноты несколько смягчалось. За столом напротив двери сидел герцог Баллах. Старик встал, чтобы поздороваться
;, королем. В зале присутствовал и майор Мардек. Майор низко поклонился. А вот удивительная женщина осталась сидеть за столом. У нее были серебряные волосы, а на платье из лилового бархата переливалось бриллиантовое ожерелье. Ее длинные пальцы обхватывали рюмку бренди. Увидев короля, баронесса Риктер поставила рюмку и хищно улыбнулась. На нарумяненном лице заморгали зеленые глаза.
При виде баронессы Гэйл немного успокоился. of никогда еще с ней не встречался, но был наслышан о ее красоте. Неожиданно к нему вернулись все его способности – словно кто-то зажег у него в голове свечу. Он медленно подошел к ней и протянул ей руку.
– Баронесса, – любезно проговорил он, – я очень рад вас видеть. Я искренне благодарю вас за посещение, которым вы удостоили мой дом.
Баронесса Риктер позволила королю поцеловать себе руку. Она была немолода, однако сохранила девическое обаяние. А еще у нее была великолепная фигура. Гэйлу пришлось сделать над собой усилие, чтобы ничего по этому поводу не сказать. В последнее время все его мысли помимо его воли срывались у него с языка. Чтобы держать себя в руках, приходилось прилагать немало сил.
– Король Тэссис, – проговорила баронесса, чуть привстав, – это я рада оказаться здесь. Спасибо вам за приглашение и за возможность сюда приехать.
– Мы вам очень рады, баронесса. У нас в замке редко бывают столь чудесные гостьи.
– Вы льстите мне, сир.
– Неужели? Но, надеюсь, вы у нас поживете? Оставшийся на пороге Редд звучно кашлянул.
– Господин мой, возможно, вам следует сесть и отдохнуть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: