Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба

Тут можно читать онлайн Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Армада, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повелительница ястреба
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Армада
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэрион Брэдли - Повелительница ястреба краткое содержание

Повелительница ястреба - описание и краткое содержание, автор Мэрион Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман известной американской писательницы М. З. Брэдли «Повелительница ястреба» продолжает историю таинственной планеты Дарковер, населенной экстрасенсами и телепатами. Главная героиня — Ромили Макаран, дочь правителя Горного княжества — наделена даром мысленного общения с животными и птицами. Ромили стремится развить свой талант, для чего покидает родной дом и отправляется на поиски учителя. Но волею случая девушка оказывается в центре борьбы за восстановление на престоле свергнутого заговорщиками монарха. В критической ситуации ей на помощь приходит ручной ястреб, верный друг и спутник Ромили. Отважной повелительнице птиц предстоит пережить удивительные приключения, найти друзей и встретить любовь.

Повелительница ястреба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелительница ястреба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрион Брэдли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ромили перетрусила и, не успев даже задуматься, что за чертовщина творится вокруг, увела коня подальше от дороги, надежно укрыла в зарослях. Встреча с людьми страшила ее — не хватало еще попасть из огня да в полымя. Сначала надо приглядеться, что за путешественники бродят в этих диких местах… На кого они похожи, сколько их?..

И вновь послышался мужской голос, на этот раз сочный, изъяснявшийся правильными фразами, выдававшими образованного человека… С таким же акцентом, как у Алдерика. Так коверкают слова только жители равнины, решила Ромили. «Вряд ли кто-нибудь осмелится путешествовать в этих местах, Орейн. Что за нужда могла загнать его в эти дебри? Хотя, если у него есть цель… Все равно, думаю, он был бы рад встретиться с людьми».

Ромили осторожно выглянула из-за куста — дорога была пуста. Этого не могло быть — она все так же отчетливо слышала топот копыт по грязи, тяжелое дыхание, храп уставших животных… Девушка глянула вверх, на сидевшую на дереве ястребицу. Та неотрывно смотрела вдаль в том направлении, откуда вела дорога. Уж не ее ли ушами слышала Ромили? Она опять невольно впала в умиление — у-у, ты, моя заступница. Страж ты мой неусыпный…

Наконец из-за мшистых валунов, языком спускавшихся к подножию холма, появились всадники. Впереди высокий рыжеволосый человек — правда, одет он был в какое-то рванье, но как элегантно сидели на нем выцветший поношенный камзол и штопанные на бедрах бриджи! Сразу видно породу, ничего общего с дубинноголовым Рори… Чем-то он напоминал Ромили лорда Сторна, их соседа, или старого Скатфелла. Хотя, конечно, одежонка не та… Похуже, чем ее собственная, да и бороду, а также волосы можно было расчесать. Рыжая шевелюра клочьями стоит на голове…

Его сосед был высок, грузен — просто великан. Одет он был в длиннополую рубашку, на груди был вышит древний орнамент; на ногах огромные сапоги, сработанные каким-то ленивым сапожником из плохо выделанной кожи. На передней луке седла дуга — что-то вроде насеста для ястреба. На нем сидела огромная птица — Ромили ранее никогда не видала ничего подобного. И на хищника она не была похожа… В такт лошадиному шагу птица тоже переступала по дуге — перехватывала жердочку когтистыми лапами то влево, то вправо. Ромили, еще не утратившая телепатическую связь с Пречиозой, сразу почувствовала, как нелюба была эта тварь ястребице. Она одновременно ненавидела и побаивалась ее… Это чувство, передавшись Ромили, заставило ее поглубже спрятаться в кустах.

Позади двух всадников, возглавлявших группу, скакало пятеро или шестеро других. Только двое из них ехали на лошадях, у остальных под седлами были червины. Животные заметно отощали, мелкие, заботились о них неважно, кое у кого рога были обломаны и торчащие трубчатые острия не сглажены. У двух червинов рога вообще были неумело спилены. Ромили встречалась уже с подобным обращением с животными, которых, случалось, безжалостно загоняли до смерти. Девушку даже передернуло… Ее отец ни секунды не промедлил и тут же рассчитал бы работника, если бы он так относился к животным. Например, можно было бы аккуратнее спилить рога. Она сама сделала бы это намного лучше… Эти двое, которые впереди, вроде бы ничего, но те, позади, настоящие головорезы, прости Хранитель…

Великан, ехавший впереди с птицей, неожиданно повернул коня и отъехал от дороги. Там он недолго порыскал влево-вправо, потом обрадованно воскликнул:

— Я же говорил, вот оно, кострище… зола совсем свежая, еще, видать, теплая, а рядом следы копыт. Не-е, здесь без всадника не обошлось.

— С конем, да еще в такой пустыне? — засомневался Аристократ (Ромили с первого взгляда дала ему эту кличку), сразу видно, что не из простых. Брови у него поползли вверх — этак изломисто, многозначительно, не спеша… Истинный лорд! Только представители высшей аристократии могли позволить себе такую мимику. Кто попроще, мигом бы схлопотал по роже за такую гримасу. Не выпендривайся!..

Рыжий привстал в стременах, приложил руку козырьком, оглядел окрестности. Его более простоватый спутник, заметив круп лошади, выглядывавшей из-за ствола старого дерева, окликнул Ромили:

— Иди сюда, парень. Мы не причиним тебе вреда, — и поманил пальцем.

Тем временем Аристократ подъехал поближе и, соскочив с коня, начал изучать только что брошенное кострище. Пошевелил угольки — те тут же ответили несколькими крупными издыхающими искрами. Он подложил в горячую золу несколько сухих веточек, потом одобрительно оглядел костер. Место было выбрано удачно — Ромили, подобно всем живущим в Хеллерах, очень осторожно обращалась с огнем в лесу. Это была первая заповедь следопытов и охотников. Такая уж им досталась родина — этот Дарковер!.. [22]Летом здесь можно ожидать метель, а после метели долгую засуху.

— Эй, парень! — крикнул Аристократ. — Можешь выходить. Ты молодец, избавил нас от необходимости разводить огонь. — Голос у него был слабоват, с менторскими нотками. — Присоединяйся, никто тебя не обидит.

Да, согласилась Ромили, они не опасны. Она даже попыталась, закрыв глаза, проникнуть в их мысли. Ничего не вышло — мгла перед глазами. Ну и ладно!.. Она вывела коня в поводу из-за ствола и в нерешительности остановилась, робея приблизиться…

— Эй, парень, ты кто? Куда направляешься? — спросил богатырь. Спросил заинтересованно, по-доброму. Ромили решила, что он не старше ее отца, однако лет ему побольше, чем любому из ее братьев. В ответ она поведала выдуманную ею сказку:

— Я был подручным у сокольничего. Рожден в знатном доме, однако мать моя была слишком горда, чтобы записать меня сыном благородного господина. Вот я и решил попытать счастья в городе. С этим и отправился в Неварсин, да вот потерял дорогу и плутаю здесь…

— Я смотрю, у тебя есть конь, кинжал и — если не ошибаюсь — ученый ястреб, — заметил рыжий. Он стрельнул глазами в сторону импровизированной дуги для ястреба, которую Ромили собственноручно смастерила и приладила к задней луке седла. К тому же Ромили до сих пор держала в одной руке кожаный ремешок, на который обычно сажают ястребов. Долгая работа на конюшне и в соколятне приучила ее, что никакую вещь, какой бы ненужной она ни казалась, выбрасывать нельзя. Всегда пригодится… Тем более добротный кожаный ремешок… Им можно надежно прикрепить к седлу жердочку для Пречиозы.

— Ты потерял своего ястреба? Или украл его, сознайся? Что подручному мастера делать с птицей? Кстати, где она?

Ромини не знала, что ответить. Она глянула на говорившего, потом подняла руку, и в тот же момент Пречиоза, до той поры сидевшая на дереве, камнем бросилась вниз и села на запястье, уже прикрытое рукавицей.

— Она моя! — горячо воскликнула девушка. — И принадлежит только мне. Я ее сам обучил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэрион Брэдли читать все книги автора по порядку

Мэрион Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелительница ястреба отзывы


Отзывы читателей о книге Повелительница ястреба, автор: Мэрион Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x