Лион де Камп - Волшебник зелёных холмов
- Название:Волшебник зелёных холмов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:5-352-00201-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лион де Камп - Волшебник зелёных холмов краткое содержание
Впервые на русском языке продолжение знаменитого фэнтези-бестселлера – «Возрожденный чародей»! Магические заклинания, замаскированные профессором колледжа под символическую логику, перенесут вас в волшебную страну мифов и магии. Но как только вы окажетесь там, вам придется очень быстро говорить и еще быстрее махать мечом, чтобы остаться в живых. Самое подходящее занятие для «дипломированного чародея».
Волшебник зелёных холмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Чересчур уж много известно тебе, красавец, – проговорила она, с явно угрожающими нотками в голосе. – Ну а бедствия – что насчет них?
– Только то, что лучше бы тебе оставить всю эту затею. У тебя и впрямь выйдет одолеть Кухулина, но все закончится грандиозной битвой, после которой и тебе не жить, и мужу твоему, и большинству твоих сыновей.
Она отхлебнула из кубка, после чего вдруг встала и принялась быстро расхаживать от стены к стене, в своем платье похожая на разгулявшуюся между отвесными скалами кровавую волну. Ши пришло в голову, что этикет наверняка требует от него тоже встать, что он и сделал.
Не глядя на него, Медб рассуждала себе под нос:
– Побывал ты в Муртемне, стало быть... Выходит, и Псу поведал ты, что лапу на него наложить мы задумали... Выходит, и Катбад о сем уже ведает... Ха!
Тут она с проворством и грацией пантеры крутнулась на месте, нос к носу склонившись прямо к физиономии Ши.
– А ну-ка поведай мне, красавец, – часом не Катбад ли подослал тебя сюда, дабы отвратить нас от цели намеченной? Уж не он ли сказочку про битвы да беды-злосчастья в уста твои вложил?
– Нет, не он. Честно! С Катбадом я действительно на эту тему говорил, и остановить всю эту цепную реакцию он и вправду хочет, но лично я прибыл сюда с несколько иной целью.
Она топнула ногой:
– Не смей врать королеве! Все ясно мне! Катбад не более способен охранить Кухулина от гейсов Оллгойта, чем свинья на дерево взобраться, – вот и послал он тебя сюда со всеми этими разговорчиками про предвиденья твои волшебные!
Ситуация грозила выйти из-под контроля. Ши поспешил заметить:
– Катбад действительно признает, что Оллгойт более квалифицированный друид, чем он сам.
– Спасибо ему на добром слове! – Развернувшись, она энергично пересекла комнату и распахнула большую шкатулку, из которой вытащила золотой браслет. – А ну, поди-ка сюда!
Ши подошел ближе. Королева, вздернув ему рукав, защелкнула браслет у него на запястье.
– Спасибо, – опешил Ши, – но боюсь, что просто не вправе принять столь...
– А кто ты такой, чтоб о правах своих тут разглагольствовать? Королева его одаривает, а он еще и кочевряжится! Дело это решенное, а с Кухулином договариваться я в жизни не стану – и чихать мне, ежели даже стоить это будет мне жизни и всего прочего!.. Ну ладно, пошли.
Она опять наполнила кубки вином, после чего, крепко ухвативши его за руку, подтащила обратно к скамеечке, усадила и уселась сама, тесно прижавшись к нему бедром.
– Поелику жизнь наша короткою быть обещает, надобно, пока возможность такая есть, все до крошки последней от нее взять!
С этими словами она осушила кубок до дна и откинулась спиной прямо на Ши.
В голове у него с быстротой молнии промелькнула мысль, что если он отпрянет и даст этой властительной (да при этом и весьма красивой) женщине свалиться на пол, ему точно не сносить головы. Поэтому подхватил он ее за бока исключительно в порядке самообороны. Цапнув его за руку, она немедленно сопроводила ее к своей пышной груди, а нащупав другую, привычным движением направила к поясу.
– Расстегивается здесь, – деловито подсказала она.
В этот прекрасный момент дверь распахнулась, и на пороге возник Майн мо Эперт в сопровождении Бельфебы.
– Матушка и королева!.. – провозгласил было молодой человек, но тут же осекся.
Надо отдать Медб должное: на ногах она оказалась хоть и быстро, но с достоинством и без всякого очевидного смущения.
– И всегда ты будешь вести себя, будто дите малое? – требовательно вопросила она.
– Но есть дело у меня для рассмотрения – обвинить я желаю сию женщину! Дала обещанье она мне, твердо дала, а на ней, оказывается, гейс, от коего у мужа достойного все нутро словно ядом едким выжигает!
– Вели Оллгойту снять его, и всех делов, – прохладно заметила Медб.
– Ныне ночь Луга. Не сыскать нигде Оллгойта!
– Вот и ступай спать один, – отрезала Медб, оглядывая Бельфебу с довольно кислым выражением на лице.
– Мыслится мне, что нам тоже пора, Гарольд! – произнесла Бельфеба самым что ни есть жизнерадостным тоном.
7
Едва они выбрались на свежий воздух, Бельфеба заговорила первой:
– Ни слова более! И сама я все ведаю. Платье ее красное столь глаза тебе ослепило, что поспешил ты снять его поскорей!
– Честное слово, Бельфеба, я... – залепетал Ши.
– О, избавь меня от своих пустых сетований! Не первая я жена, верность мужа коей хрупка, как стекло, и не последняя. Чего это там на руке у тебя напялено?
– Послушай, Бельфеба, я тебе сейчас все...
Из скопления теней выступил смутный силуэт, оказавшийся в призрачном лунном свете Оллгойтом.
– Коли желаешь ты на холм сидов взглянуть, Мак-Ши, то самый час теперь! – объявил он.
– Не хочешь присоединиться, детка? – спросил Ши. – По-моему, нам обоим есть смысл немного пройтись.
– Ни чуточки. Лично мне давно уж в постель пора, – нехотя отозвалась она, прикрывая ладошкой воображаемый зевок. – Все эти гейсы ваши, равно как и...
– Послушай, а может, я тогда... – начал было Ши и тут же примолк. Ему до смерти не хотелось оставлять Бельфебу без присмотра в ее теперешнем настроении – независимо от того, насколько оно было обоснованно. Но при этом он прекрасно сознавал, что на сотрудничество с хвастливым друидом нечего и рассчитывать, если постоянно ему не поддакивать и вообще всячески не умасливать. Кровь из носу, а изучить принципы здешней магии требовалось как можно скорей.
– Ну ладно, – решил он наконец. – До встречи, детка.
Он отвернулся и вслед за Оллгойтом решительно зашагал сквозь лабиринты темных улочек. Стражники у ворот, как ни странно, бодрствовали – дань установленной Медб строгой дисциплине, – но без лишних слов выпустили друида и его спутника за городскую черту. Оллгойт, то и дело спотыкаясь на темной тропе, без умолку вещал:
– Короче, про этих самых сидов: владеют они четырьмя величайшими сокровищами Ирландии – котлом Дагда, что никогда человека без пропитанья не оставит, камнем Фала, что насмерть поразит любого, в коего брошен будет, Луга копьем, а также Нуаду мечом смертоубийственным, что сразить способен каждого, кто супротив него встанет, а владельца своего от любой напасти охраняет надежно.
– Круто! – притворно крутил головой Ши. – Кстати, тогда за столом ты чего-то упоминал насчет...
– Дашь ли ты когда-нибудь человеку достойному рассказ свой закончить? – возмутился Оллгойт. – Так вот: самим сидам не дано сокровища сии использовать – лежит на сокровищах оных гейс, согласно которому управиться с ними под силу только обычному человеку земному. Но и расстаться с сокровищами не спешат сиды – из опасенья, что как бы приобретатель новый супротив них самих приобретением не воспользовался. Короче, готов будь к тому, что гостей незваных встречают они более чем сурово!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: