LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Дрейк - Королева демонов

Дэвид Дрейк - Королева демонов

Тут можно читать онлайн Дэвид Дрейк - Королева демонов - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Дрейк - Королева демонов
  • Название:
    Королева демонов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-028926-X, 5-9660-1399-3
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дэвид Дрейк - Королева демонов краткое содержание

Королева демонов - описание и краткое содержание, автор Дэвид Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Архипелаг Островов.

Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.

Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.

Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.

И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — отправляются на далекий остров Орнифал, чтобы сразиться с могущественным демоном, который вселился в тело королевы острова — и теперь пытается изменить судьбу мира, освободив из заточения древнего Зверя...

Королева демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королева демонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Дрейк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, я полагаю, у мастера Ханно могут быть другие соображения на этот счет, — проговорил Кэшел. Он усмехнулся, но Шарина заметила: усмешка вышла невеселой. — И я скажу, что он может оказаться прав, никогда не знаешь, как оно получится на самом деле!

— Это ты верно сказал, — согласился Ханно. — Никогда не знаешь наверняка.

Кэшел стиснул плечи мохнатого друга.

— Передай своему семейству, что Кэшел ор-Кенсет считает за честь числить тебя в своей стае, — проговорил он. — А если я узнаю, что кто-нибудь тебя поймал и хочет продать, словно овцу, тогда я…

Ему не нужно было продолжать свою мысль. Он вскочил и вновь вернулся к Шарине, но садиться не стал. Его пальцы с силой сжимали рукоять посоха.

— Что ж, нам пора собираться, — сказал Ханно. — Мои кредиты у поставщиков остаются в силе, но если будут затруднения, может, мы тогда обратимся к тебе, молодая госпожа.

Он кивнул в сторону двух совсем молоденьких служанок в легких цветных туниках. Девочки появились во время разговора. Они переминались с ноги на ногу, совсем как детишки, которым надо в уборную.

— Похоже, им не терпится поговорить с тобой, — заметил Ханно. И кивнул — получился поклон. — Для меня настоящая честь познакомиться с вами, мастер Кэшел. У молодой госпожи — самые замечательные друзья, каких я только встречал.

— А ей посчастливилось иметь таких добрых друзей, как вы и мастер Унарк, — не остался в долгу и Кэшел. Голос его звучал глухо, раскатисто. — И хочу также, чтобы вы знали: я всегда помогу вам, если вы будете в этом нуждаться. Всегда.

Охотники и Захаг удалились, разговаривая между собой. Голос Унарка еще долго раздавался в саду:

— …говорю же вам, чего только люди не заплатят, чтобы увидеть это…

Служанки подошли поближе, опасливо поглядывая в сторону удалившихся. Потом присели в реверансе и начали, почти в один голос:

— Леди Шарина…

И остановились, с ужасом глядя друг на дружку: они страшно нервничали.

— Сначала ты, — сказала Шарина, указывая на девушку справа. Ей не нравились дворцы и дворцовый протокол.

Но совсем недавно она побывала в местах, которые внушали ей куда большее отвращение, с улыбкой подумалось ей. Она нашла руку Кэшела и сжала ее.

— Скоро будет благодарственное жертвоприношение в честь выздоровления принца Гаррика, леди, — речитативом проблеяла перепуганная девушка. — Он встал с постели и первым делом желает поблагодарить Богов. И он хочет, чтобы вы и…

Она посмотрела на Кэшела и замерла в испуге.

— Лорд Кэшел! — сердито прошипела вторая. Кэшел кивнул.

— Лорд Кэшел и остальные друзья присоединились к нему в процессии, — сумела выговорить девушка. — А мы как раз сумели вас отыскать.

Кэшел взял Шарину за руку.

— Лучше иди с ними и надень тот наряд, который подойдет. Я поищу Теноктрис — я знаю, где она. Увидимся на месте.

Он снова коснулся ее руки. Отвернулся и пробормотал:

— Думаю, мне есть за что благодарить Богов.

И пошел прочь — быстрее, чем обычно.

— Ну что, дамы, вы отведете меня в мои апартаменты? — Шарина повернулась к девушкам.

Захихикав от удовольствия, девчушки бросились бежать ко дворцу.

— Извините меня, госпожа Илна, — обратился к ней распорядитель с бледным лицом и мягкими бесцветными волосами. Он был из дежурных клерков, встречавших Илну по прибытию во дворец. Сегодня он попросту носился туда-сюда.

— Да? — холодно спросила она. Девушка была не в лучшем настроении и ничего не могла с этим поделать.

Робилард и лорд Хостен разговаривали с Аттапером, Валдроном и целой толпой горячих молодых людей в одном из боковых залов холла. Илну пригласили на торжественную процессию, которую устраивал сегодня Гаррик по случаю своего выздоровления.

Разговор показался ей неинтересным, комната больше напоминала овечий загон, поэтому Илна поспешила выйти наружу. Там просто нечего делать.

— На улице какой-то человек просит вас выйти к нему, госпожа, — проговорил слуга. Его осторожная учтивость показывала: он понимает, как следует обращаться с людьми, которые не в духе. — Утверждает, что он — не нищий, и я решил передать вам сообщение…

— Если ему нужна я, почему же он… — начала Илна. Потом до нее дошло кое-что…

— Э, мастер Церикс, и вправду, не нищий. На самом деле, вы обязаны ему жизнью, господин.

И она направилась к выходу.

Пожалуй, она была неправа, но очень уж ее разозлило, что слуга счел Церикса нищим. Правда, и в хорошем настроении Илна редко отличалась справедливостью суждений.

Церикс в своей тележке сидел у края тротуара перед приемной. Вокруг собралась толпа зевак. Если бы никто не позаботился о нем, калеке могло здорово достаться от невежественных людей.

— Спасибо, госпожа, — начал он. — Я…

Между ними вклинился какой-то человек с перекинутыми через плечо шерстяными шарфами грубой работы. На них было выткано — подумайте только! — изображение принца Гаррика, правда, весьма и весьма топорное.

— Смотрите-ка, госпожа! — голосом ярмарочного зазывалы прохрипел торговец. — Полное сходство со спасителем Вэллиса!

Лицо Илны посуровело. Не говоря ни слов, она достала из рукава три коротких шнура и начала связывать их вместе.

— А может, вам больше по душе леди Лиэйн, которая приходится нашему спасителю… — продолжал проходимец. Илна туго натянула шнуры прямо у него перед носом.

— Пойдем куда-нибудь, где нет такой толпы, — сказала она Цериксу. Стража отошла в сторону. Они двинулись в сторону садов, растущих вокруг зданий дворца. За их спинами торговец, с вытаращенными от ужаса глазами, методично раздирал свои изделия в клочья.

Илна повернула к полукруглому пруду, где вода изливалась из кувшинов на плечах бронзовых нимф. Ветви плакучих ив образовали беседку, внутри которой, подальше от лучей солнца, стояли каменные скамейки.

— Я хотел попрощаться с тобой, госпожа, — произнес Церикс. Он выглядел измученным, но одежда больше не пахла снадобьем, которое он привык употреблять в прошлом. — Для меня больше нет причины оставаться здесь, так что я собираюсь обратно в Сад. Халфемос будет ждать меня там, и…

Он похлопал по культям ног с кривой улыбкой.

Илна с минуту молчала.

— Что ж, мне понятно, отчего ты стремишься туда, мастер Церикс. Я ведь не тот человек, чтобы учить других жить, верно? Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, пока ты…

— Нет, нет, — поспешно ответил Церикс. — Правда, будет здорово, если попрощаешься с остальными от моего имени. Я бы и сам сделал это, но все заняты.

Он улыбнулся.

— А, кроме того, они не поймут меня.

Илна кивнула.

— Так чаще всего и бывает. — Она встала. — Можно мне, по крайней мере, помочь тебе добраться куда-нибудь?

Церикс огляделся.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Дрейк читать все книги автора по порядку

Дэвид Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королева демонов отзывы


Отзывы читателей о книге Королева демонов, автор: Дэвид Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img